курсовые,контрольные,дипломы,рефераты
СИБИРСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
ИНСТИТУТ ЕСТЕСТВЕННЫХ И ГУМАНИТАРНЫХ НАУК
ФАКУЛЬТЕТ ФИЛОЛОГИИ И ЖУРНАЛИСТИКИ
КАФЕДРА ИСТОРИИ ЛИТЕРАТУРЫ И ПОЭТИКИ
Реферат
По спецкурсу «Литературная
экранизация как эстетическая проблема»
Экранизация романа Д. Остен
«Гордость и предубеждение»
Факты
Действие картины проходит в 1797 году. Именно тогда Джейн Остин написала первый вариант своего произведения, по мотивам которого и снимался фильм.
Этот вариант носил название «Первые впечатления». Книгу под этим названием Элизабет читает в самом начале картины.
Режиссер Джо Райт поначалу был против приглашения Киры Найтли в свой проект, считав ее слишком привлекательной. Свое мнение он изменил после личной встречи с актрисой, решив, что мальчишеский характер Киры отлично ляжет на ее роль.
Во время съемок фильма Кира активно готовилась к своему следующему проекту «Домино». В частности, она успела коротко подстричься. В заключительные недели съемочного процесса ей пришлось носить парик и платья с длинными рукавами, дабы спрятать появившиеся мускулы.
Готовясь к съемке сцены, в ходе которой Элизабет читает письмо от дяди, гласящее о пропаже ее сестры, был придуман своеобразный розыгрыш. Дав указание не включать камеры, Кире Найтли вручили письмо следующего содержания: «Это ошибочное письмо. Постарайтесь не смеяться. Идет съемка». Хотя Кира и не смогла скрыть смеха, она покинула комнату в не самом лучшем состоянии духа. В этот момент камеры все-таки включили, и именно этот дубль вошел в итоговую версию фильма.
Информация об экранизации романа “Гордость и предубеждение”
2005 год
страна Франция, Великобритания
слоган «Sometimes the last person on earth you want to be with is the one person you can't be without.»
режиссер Джо Райт
сценарий Джейн Остин, Дебора Моггач, Эмма Томпсон
продюсер Тим Беван, Лиза Чейсин, Эрик Феллнер, ...
оператор Роман Осин
композитор Дарио Марианелли, Генри Парселл
жанр мелодрама, драма
бюджет $28 000 000
сборы в России $843 054
сборы в США $38 405 088
сборы в мире $81 616 943
премьера (мир) 25 июля 2005
премьера (РФ) 12 января 2006,
рейтинг MPAA PG
время 127 мин
Предыдущие экранизации фильма
Экранизация 1940 года
До этой была еще английская версия 1938 года, судя по всему, очень неудачная. А к сценарию этого фильма руку приложил сам Олдос Хаксли. Автор антиутопии "О дивный новый мир!" Правда, это был его первый опыт в качестве сценариста.
Телесериал 1980 года
Это была вторая (или даже третья, если считать экранизацию 1938 года) предпринятая телевидением Би-Би-Си попытка экранизации "Гордости и предубеждения". Была еще, по слухам, попытка 1967 года, но о ней мало что известно. Особого резонанса и этот сериал не имел. Может быть, и потому, что был весьма малобюджетным. Сценарий был совсем неудачным, а актеры были сплошь "местного значения", игравшие почти исключительно в английских телесериалах.
Телесериал BBC 1995 года
Самая успешная на сегодняшний день и любимая всеми киноверсия романа.
Превзойти ее будет трудно, если не сказать, невозможно. В главных ролях: Том Холладер, Бренда Блетин, Дональд Сазерленд, Колин Ферт, Дженифер Эле; режиссер – Саймон Лэнгтон. Для многих этот фильм навсегда останется тем самым! Ни убавить, ни прибавить!
Американская экранизация 2003 года
Спорная американская киноверсия. Действие романа перенесено в наши дни. Герои - американские студенты. Можно спорить о том, экранизация ли это, но фильм милый, сделан со вкусом и с большим уважением к оригиналу. Действие перемежается заставками с цитатами из романа.
Индийский фильм по мотивам романа, 2004 год
Экзотическая современная киноинтерпретация романа, снятая живущим в Англии индийским режиссером Гариндером Чадха (Gurinder Chadha). Забавный искрометный мюзикл в индийском стиле. Интересно, что в фильме Гариндера Чадхи "Играй, как Бэкхэм" (2000) снялась Кира Найтли, наша новая Элизабет Беннет!
Джейн Остен и её роман
Недавно в Англии был опубликован список самых популярных женских романов за последние 100 лет. Первое место в нем занял роман Джейн Остен «Гордость и предубеждение». А по интернет-опросу, проведенному в Великобритании в 2007 году, этот же роман провозглашен лучшей книгой всех времен и народов.
Кратко о ее биографии: Джейн Остин (Остен) родилась 16 декабря 1775 года в Стивентоне (Хэмпшир, Англия), в семье небогатого сельского пастора. У Джейн было шестеро братьев. Ее лучшей подругой была сестра Кассандра, которая всю жизнь оказывала значительное влияние на творчество Джейн. В детстве и юности Джейн Остин много читала, среди ее любимых авторов были Филдинг, Стерн, Ричардсон, Вальтер Скотт, ее любимым поэтом был Джордж Крабб. Судьба Остин не блещет авантюрами и увлекательными приключениями; она не вышла замуж и провела всю жизнь в кругу любящих родственников. Джейн Остин прожила на свете неполных 42 года, умерла от неизвестной болезни и похоронена в Уинчестерском соборе. Последние месяцы ее жизни прошли в мучениях. По воспоминаниям друзей и родных, они не слышали от нее жалоб. Только однажды Джейн воскликнула: "Боже, дай мне терпения! Молитесь за меня!".
Атмосфера тихой провинции оказалась благотворной для творческого дара писательницы, подсказывая сюжеты романов, повествующих, по словам Остин, о жизни двух-трех семейств. Известны шесть ее романов: "Чувство и чувствительность" (1812), "Гордость и предубеждение" (1813), "Мэнсфилд-парк" (1814), "Эмма" (1816), "Нортенгерское аббатство" (1818), "Доводы рассудка"(1818). И, кроме того, существует ее малоизвестный роман в письмах "Леди Сьюзен". Написан 1793— 1794, год первой публикации 1871. А также ряд небольших менее известных новелл, таких как "Уотсоны" и "Сэндитон". Для исследователей ее творчества издают ее письма.
Остин была тонким психологом быта. Самой интересной темой для романов ей представлялась, по ее словам, "жизнь нескольких семейств, живущих в сельской местности". Она писала только о том, что знала, о том, к чему у нее лежала душа.
Джейн Остен начала писать роман, который позже стал «Гордостью и предубеждением» в октябре 1796 и закончила его к августу следующего года; ей тогда было двадцать один. Немного известно об этой ранней версии книги из ее первоначального названия: «Первые Впечатления». Никакой копии того оригинала, насколько известно, не существует. Спустя три месяца после того, как мисс Остен закончила работу над книгой, ее отец предложил рукопись издателю в надежде, что она будет напечатана. Издатель отказался, даже не видя рукописи.
К счастью для всех ее поклонников, первый отказ не помешал мисс Остен, она продолжила писать; хотя, только зимой 1811 года, четырнадцать лет спустя после окончания «Первых впечатлений», что она взялась за ту рукопись и начала пересматривать ее, переделав в ту книгу, которую мы знаем сегодня как «Гордость и предубеждение». Это произошло вслед за ее первой успешной публикацией – «Чувства и чувствительности» 30 октября 1811. «Гордость и предубеждение» было гораздо более удачно, чем его более раннее воплощение; оно было принято для публикации и представлено миру 28 января 1813.
Имя Джейн Остен никогда не было приложено ни к какому из ее изданных романов в течение ее жизни, и титульный лист «Гордости, и предубеждения» выглядел так: «От Автора «Чувство и чувствительность».
Впервые изданный в 1813 роман «Гордость и предубеждение» стал самым популярным романом Джейн Остин. В книге повествуется о жизни в сельском дворянском обществе. Привлекательные барышни из семейства Беннет нравятся всем, и, когда в округе появляется мистер Чарльз Бингли, он не просто очарован старшей из сестер Беннет, а по-настоящему влюбляется с первого взгляда. Но его сестры не одобряют его выбора, им кажется, что Беннеты слишком нетактичны и бедны. В этом их мнение поддерживает друг Бингли – Фицвильям Дарси, богатый и весьма достойный молодой джентльмен. И неожиданно он сам, Дарси, начинает понимать, что влюбляется в Элизабет, во вторую дочь семейства Беннет. Но тут в округе появляется мистер Уикхем, красивый молодой лейтенант, который знает кое-что о мистере Дарси, что очень может повредить последнему в глазах местного общества…
Образ Лиззи близок многим, она не столь идеальна, как Фанни Прайс, но она соединяет в себе живость, ум, привлекательность и здравомыслие. Она просто очаровательна, понимаешь, что одобряешь ее поведение, ее манеры, ее чувства, главное, ее понимаешь до самой глубины сердца.
Само название «Гордость и предубеждение» указывает читателям на то, как Элизабет и Дарси сначала воспринимают друг друга. Первоначальная версия романа была, вероятно, построена в форме обмена письмами.
Собственное мнение Джейн Остин относительно этой работы отразила в письме к своей сестре Кассандре немедленно после его публикации: «В целом ... я удовлетворена. Работа слишком легкая, яркая и искрится; ее требуется еще чуть оттенить. Ей требуется быть чуть более затянутой здесь, с длинной нравоучительной главой там, если это было бы возможно. Какая-нибудь торжественная показная ерунда, что-то не связанное с основной историей: эссе о письме, критический анализ Уолтера Скотта или история Бонапарта, или что-нибудь, что образовывало бы контраст, принося читателю удовольствие от остального игривого стиля».
О фильме…
Фильм начинается с прогулки Элизабет, спора и беготни ее сестер и суеты ее матери, что напоминает нам первые кадры пятисерийного фильма ВВС с Фертом и Эле в главных ролях. Далее мы сразу погружаемся в перипетии сюжета, потому что 2,5–часовой фильм должен вместить в себя целую книгу, которая практически вся состоит из диалогов.
Главное в романе – характеры. Чего стоит один мистер Коллинз! Ответим словами самой Остин: «Мистер Коллинз не был одаренной натурой. И это упущение природы не было восполнено в нем воспитанием и общением с людьми. Большую часть жизни он провел под надзором отца - человека необразованного и мелочного. Находясь в университете, он прослушал курс наук, но не завел сколько-нибудь полезных знакомств. Подавленный отцовским воспитанием, первоначально привившим его характеру раболепие, он приобрел со временем самодовольство недалекого человека, который живет сам по себе и неожиданно рано преуспел в жизни. Благодаря счастливой случайности он подвернулся вдове сэра Льюиса де Бёра в тот момент, когда освободился хансфордский приход. Почтение к ее высокому рангу, благоговение перед личностью патронессы и вместе с тем высокое мнение о собственной персоне, авторитете священнослужителя и правах главы церковного прихода сделали из него человека, в характере которого своеобразно переплелись высокомерие и угодничество, самодовольство и униженность».
Если в экранизации нет закадрового текста, то это надо Сыграть! Именно так – с большой буквы: «Сыграть»! Том Холландер – это не мистер Коллинз! Где комичность роли? Где интереснейшая смесь из напыщенности и раболепия? Мы его периодически видим в глупых ситуациях, но в эти ситуации его загоняют другие: на незерфилдском балу он получает неожиданную дерзость в лицо от Элизабет (кстати, почему ОН прервал танец? Ведь тем, как он танцует, по книге недовольна была сама Элизабет!), а во время показа хансфордского дома с ним совершенно не считается его собственная жена. Но ведь по книге Шарлотта была очень умной и расчетливой особой, поэтому она не позволила бы себе ссориться с супругом или унижать его. Действительно, она его иногда игнорировала, но это заключалось лишь в том, что она находила себе и ему занятия в разных уголках их дома, сада и птичника, чтобы большую часть времени проводить порознь. Будем к ней справедливы – Шарлотта пошла на этот брак, пожертвовав своими девичьими мечтами о любви, взамен получив тот уют и покой, которого в то время (да и в наше тоже) так жаждали женщины. Кстати, в конце книги намекается, что миссис Коллинз скоро станет матерью, а значит, она реализуется еще и как нежная и разумная мать. Итак, возвращаясь к мистеру Коллинзу, могу сказать одно – его образ совершенно не раскрыт! Не читавшему зрителю непонятно, почему Лиззи отказала ему, да и еще с таким отвращением, причем почти в то же время мисс Лукас запросто согласилась выйти за него замуж.
Миссис Беннет, также выведенная в книге с изящной комичностью, в фильме предстает перед нами просто глупой бабёнкой, ляпающей глупости о своей собственной семье. Миссис Беннет была не такой уж и плохой матерью! Дочерей она своих любила и считала их умненькими и очень красивыми девочками! И никогда не говорила о них гадости, тем более – посторонним, она могла «с жалостью» вздохнуть о некрасивых дочерях, племянницах своих соседок, но никогда не жаловалась на непривлекательность ни одной своей дочери, даже Мери, которая уступала своим сестрам. А тут она мистеру Бингли жалуется на ущербность Лиззи в красоте! О нет, господа режиссеры и сценаристы, вы совершенно ничего не поняли о характере миссис Беннет! Она могла поставить в неловкое положение, могла быть назойливой и непонятливой по мнению своих старших дочерей и окружающий, но такой, какой Вы ее описываете, она не была! И потом меня удивляет, что миссис Беннет, да и другие замужние и вдовые леди, никогда не носят чепцов! Это просто неприлично! В то время с непокрытой головой показаться в обществе могли лишь незамужние барышни, а никак не степенные леди.
Миссис Беннет (Бренда Блетин) постоянно напряжена. Может потому, что она постоянно батрачит в фильме? Готовит, стирает и т.д.? Странно, остиновская миссис Беннет считала, что они достаточно богаты, и поэтому ей и ее девочкам нечего делать на кухне. Это же совсем разные женщины, выходит. К сожалению, образ мистера Беннета у сценаристов получился какой-то сумбурный, и ощущения умного, ироничного, но замкнутого человека не получилось. Просто мистера Беннета (Дональд Сазерленд) почти нет в сюжете фильма, даже тогда, когда он есть на экране. Видимо создатели фильма весь ум Беннетов решили отдать мисс Лиззи.
Раз уже мы дошли до разбора образа Лиззи, то стоит отметить, что привлекательная и соответствующая возрасту своей героини Кира Найтли вызвала у меня двоякие чувства. Мне она понравилась в «Реальной любви», да и в фильме «Играй как Бекхем» она по-девичьи очаровательна, ну и стандартный образ привлекательной девушки в «Пиратах Карибского моря» ей также удался. Здесь она играет также хорошенькую героиню, для придания ей реализма ее перекрасили и взлохматили по максимуму. Самое интересное, что лохматая она появляется везде – хоть на прогулке, хоть на меритонском балу.
Кстати, почему костюмы у всех присутствующих на этом балу были, мягко говоря, не бальные? Для окрестных жителей бал – это большая радость, это тот день, к которому готовятся и которого ждут. К этому дню накупаются ленты и банты, кружева и батист, украшения и новые перчатки, шьются и перелицовываются платья, обновляются туфельки… Да что там говорить – представьте, что Вы идете на бал, куда приедут все дворяне и офицеры края, как Вы думаете, готовились бы Вы к этому событию? Уверена, что ответ будет «да». Меритонский бал в фильме получился какой-то странный, будто вечеринка у слуг или фермеров: барышни одеты в темные суконные платья, никаких украшений и замысловатых причесок. Поэтому фраза мистера Бингли о необыкновенно большом количестве привлекательных дам в зале кажется просто комплиментом бедненькому и скудно одетому меритонскому обществу.
На незерфилдском балу Лиззи, конечно, и причесана и переодета, но в остальных сценах мы должны оценить внешность и привлекательность главной героини только по ее личику (то есть личику Киры Найтли), так как оригинальностью одежды она не блещет. Но лицо Элизабет нам показывают в достаточной мере! Что бы ни произошло, как бы не повернулось действие, нам показывают ее лицо: задумчивый взгляд, правильные черты лица и спутанные волосы. Смотреть приятно, но действие от этого не становится ни понятнее, ни динамичнее. Но я отвлеклась, вернемся к обсуждению образа, а не внешности Лиззи-Найтли.
Уже два столетия образ рассудительной и веселой Элизабет пленяет читателей разных стран. Здравые рассуждения, легкая ирония, и приверженность принципам невольно вызывают уважение, даже у мистера Дарси, который с удивлением для себя после знакомства с мисс Элизабет Беннет открыл новую формулу достойной женщины. Что мы видим в фильме: вместо иронии – хамство (простите, но надо называть своими именами ее отношение к Коллинзу и Дарси в некоторых сценах), вместо логичности – взбалмошность. Зачем же так рушить такой яркий, четкий и при этом очень тонкий образ Элизабет Беннет?
Об интерьерах говорить особо не буду. А что говорить, когда у дворянина с доходом 2000 фунтов в год нет ни скатертей, не приличествующей статусу гостиной… Зато у мистера Дарси есть все + музей изобразительных искусств имени Пушкина. Такой контраст призван заставить зрительниц сказать: «Выходи за него, идиотка! Хоть у плиты в золе копаться не придется!» Да, по книге Лиззи, когда увидела Пемберли, даже немного жалела, что не вышла за мистера Дарси, но она, напомню, и до этого видела богатые дома. И дом ее родителей, по меркам меритонского общества был весьма приличным, миссис Беннет тратила весь доход своего мужа, чтобы быть не хуже других. Проблема семьи Беннет была в том, что они не отложили деньги дочерям на приданное, а сына, за котором закрепилось бы именье, у них не было. Но на достойную жизнь в настоящем времени у них хватало. Кстати, вот такой показной и отвратительной бедностью эта экранизация напоминает фильм «Мэнсфилд-парк» Патриции Розема в эпизоде, где Фани возвращается к своим родным родителям, а там во время обеда тараканы и мыши шныряют по дощатому обеденному столу. Неприятно. Даже относительную бедность можно показать изящно. У Дж. Остин нет романов о нищих, есть только о небогатых семьях. К примеру, даже в семье Прайсов есть служанки. Думаю, хоть в книге к этому не привлекается внимание, но и скатерти у них тоже были.
Об актерах…
Режиссер, актеры, продюсеры, съемочная группа
Джо Райт (режиссер)
Joe Wright
Кира Найтли (актриса: Элизабет Беннет)
Keira Knightley
Кира Найтли родилась 26 марта 1985 года в Теддингтоне (графство Миддлсекс, Великобритания), в семье актера Уилла Найтли и актрисы и драматурга Шармэн Мак-Дональд. Родители не хотели, чтобы дочь избрала актерскую стезю, но вынуждены были уступить.
Маттью Макфэдьен (актер: Мистер Дарси)
Matthew Macfadyen
Дональд Сазерленд (актер: Мистер Беннет)
Donald Sutherland
Дональд Сазерленд родился в Нью-Брунсвике, в Канаде, 17 июля 1934 года. Образование получил в университете Торонто (машиностроение, драма), затем учился в Лондонской академии музыкального и драматического искусства и в Королевской академии.
Джуди Денч (актриса: Леди Кэтрин де Бург)
Judi Dench
Джуди Денч - одна из наиболее заслуженных и популярных актрис Великобритании, чья карьера продолжается вот уже не одно десятилетие, родилась 9 декабря 1934 года в Йорке, в семье практикующего врача. Ее полное имя - Джудит Оливия Денч.
Розмунд Пайк (актриса: Джейн Беннет)
Rosamund Pike
Джена Мэлоун (актриса: Лидия Беннет)
Jena Malone
Бренда Блетин (актриса: Миссис Беннет)
Brenda Blethyn
Том Холландер (актер: Мистер Коллинс)
Tom Hollander
Пенелоп Уилтон (актриса: Миссис Гардинер)
Penelope Wilton
Мег Уинн Оуэн (актриса: Миссис Рейнольдс)
Meg Wynn Owen
Келли Рейли (актриса: Каролин Бингли)
Kelly Reilly
Талула Райли (актриса: Мэри Беннет)
Talulah Riley
Клоди Блейкли (актриса: Шарлотта Лукас)
Claudie Blakley
Пип Торренс (актер: Незерфилд Батлер)
Pip Torrens
Холдер Рой (актер: Мистер Хилл)
Roy Holder
Тим Бивен (продюсер)
Tim Bevan
Один из наиболее влиятельных британских кинопродюсеров двух последних десятилетий, основатель и сопредседатель компании "Working Title Films", Тим Бивен родился в 1958 году в Новой Зеландии, в городе Кингстауне в семье английских эмигрантов.
Эрик Феллнер (продюсер)
Eric Fellner
Пол Уэбстер (продюсер)
Paul Webster
Дебора Моггач (сценарист)
Deborah Moggach
Дарио Марианелли (автор музыки)
Dario Marianelli
Роман Ошин (оператор)
Roman Oshin
Премии
Оскар, 2006 год
Номинации (4):
Лучшая актриса (Кира Найтли)
Лучшие декорации
Лучшие костюмы
Лучший саундтрек
Золотой глобус, 2006 год
Номинации (2):
Лучший фильм (комедия или мюзикл)
Лучшая женская роль (комедия или мюзикл) (Кира Найтли)
Выводы
Итак, что в фильме есть:
1) Красивые английские впечатляющие пейзажи.
2) Лицо Киры Найтли крупным планом на протяжении всего фильма;
3) Хорошая музыка. Примечание: исключение составляет игры самой Лиззи на фортепиано.
4) Романтическая линия: он любит ее, а она ему отказывает, потом он благородно доплачивает за свадьбу ее сестры, она влюбляется в него и соглашается со второго раза за него, богатого, выйти. Только все же непонятно, за что он ее любит? За лохматость? За бесцеремонность? А, увидела! За привлекательную мордашку! Хотя мне всегда казалось, что мистера Дарси постоянно окружали красивые женщины (вспомним, мисс Бингли тоже очень привлекательна и образована, но Дарси к ней остается равнодушен), ему нужно было большее, чем просто жена-очаровашка. В мисс Элизабет он нашел преданную, умную, здравомыслящую и принципиальную женщину. Самое главное в ней то, что она заставила его по-новому взглянуть на свою жизнь, на отношения между людьми, на настоящие ценности.
5) Динамичность.
Чего недостает:
1) Четкой логичной сюжетной линии: попытка уложить сценарий в 2,5 часа сделала фильм во многом непонятным для зрителей, которые заранее не были знакомы с сюжетом, ощущение мельтешения не дает расслабиться и насладится мягким типично английским сюжетом с перерождением героев. Почему Дарси не дает другу женится на Джейн и тут же (хотя по книге должна была уже пройти целая зима, прежде Элизабет вновь увидела мистера Дарси) предлагает руку Элизабет?
2) Красивых нарядов и причесок, особенно у Лиззи. Бедненько до жалости. А так хотелось красивой экранизации... Кружев, атласа, шляпок, цветов, вышивки, что соответствовало бы тому времени. По книге миссис Беннет весь немаленький доход своего мужа тратит на себя, своих дочерей, роскошный стол, – всё то, что позволяет им жить не только «не хуже» соседей, но чаще всего и лучше – помните, как миссис Беннет ругает суп, подаваемый у Лукасов, или как гордится тем, что ее дочери, в отличие от тех же мисс Лукас, не должны стоять у плиты.
3) Поражает псевдо-"натурализм" фильма. Беннеты вовсе не были так бедны, как это показано; а насчет грязи и небрежности в одежде в ту эпоху - не могу согласиться с таким видением. Нищенский быт семьи Беннетов, изображенный в фильме, гуляющая по дому свинья - это перебор.
3) Внутренний мир главных героев остается за кадром. Нет ни одного диалога, который бы заставил верить чувствам главных героев. В классическом варианте ВВС характеры героев прорисованы точно и очень изящно, каждый жест, каждый взгляд отражает массу переживаний.
4) Ироничного взгляда на таких персонажей, как миссис Беннет, мистер Коллинз, сэр Лукас, мисс Мери Беннет. Но ведь в этом-то и прелесть романа!
5) Исторических соответствий: дамы простоволосы (Лиззи в Незерфилде появляется не только без шляпки, но даже с распущенными волосами), костюмы не соответствуют сословиям, мужчины запросто входят в женские покои (мистер Бингли в спальне у Джейн; мистер Дарси в Хансфорде без доклада; и, конечно, объяснение в любви между Лиззи в ночной сорочке и кое-как одетым Дарси).
Кратко о фильме можно сказать, что это история о милых, обаятельных молодых людях, которых влечет друг к другу чуть ли не после первой встречи. Эта история тоже очень интересна, но это - не Джейн Остен и не ее лучший роман, увы…
Список используемых ресурсов
1. http://apropospage.com/damzabava/osten/ost1.html
2. http://austen.boom.ru/
3. http://axinia.narod.ru/pp2005.htm
4. http://kino.br.by/film1024.html
5. http://kino.br.by/film5750.html
6. http://www.kinokadr.ru/
7. http://www.kinomania.ru/
8. http://www.kinopoisk.ru/
9. http://www.lenta.ru/
10. http://lib.ru/INOOLD/OSTEN/gord.txt
11. http://lib.aldebaran.ru/autor/osten_dzhein
12. http://www.litportal.ru/
13. http://www.media-news.ru/
14. http://www.ozon.ru/
15. http://www.prideandprejudicemovie.net/
16. http://ru.wikipedia.org/wiki/Гордость_и_предубеждение_(фильм,_1995)
17. http://scbooks.chat.ru/austen.htm
18. http://scbooks1.chat.ru/austen00.zip
19. http://scbooks1.chat.ru/austen01.zip
20. http://scbooks1.chat.ru/austen02.zip
21. http://scbooks1.chat.ru/maugham05.zip
22. http://www.serials.ru/
23. http://www.timeout.ru/
СИБИРСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИНСТИТУТ ЕСТЕСТВЕННЫХ И ГУМАНИТАРНЫХ НАУК ФАКУЛЬТЕТ ФИЛОЛОГИИ И ЖУРНАЛИСТИКИ КАФЕДРА ИСТОРИИ ЛИТЕРАТУРЫ И ПОЭТИКИ Реферат По спецкурсу «Литературная
Электронная библиотека
Эпизод «Телемская обитель» в романе Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» и «Утопия» Т. Мора
Этико-эстетическая проблематика А. Конан Дойля
Южнославянская литература XVII столетия
Я родом не из детства – из войны (по военной поэзии Ю. Друниной)
Я. Колас – заснавальнік юнацкай аповесці ("У Палескай глушы", "На прасторах жыцця", "Дрыгва")
Язык и речь Петра Первого (на основе произведения "Петр I" А. Толстого)
Язык критико-публицистической прозы В.Г. Белинского
Языковые взаимодействия тюркских и славянских народов
Языковые средства создания комического в речи рассказчика-героя Зощенко
Copyright (c) 2024 Stud-Baza.ru Рефераты, контрольные, курсовые, дипломные работы.