курсовые,контрольные,дипломы,рефераты
"..."
Карпов А. Ю.
Стихотворное переложение начальной части "Повести временных лет", древнейшей русской летописи из дошедших до нашего времени, вышло у меня, можно сказать, случайно. Я историк, а не поэт, так что в моих планах не было ничего подобного. Не знаю, есть ли смысл продолжать начатое и можно ли вообще довести до конца сей труд. Во всяком случае, предлагаю на суд читателей начальную, недатированную часть "Повести...", предшествующую погодному изложению событий, которое начинается с летописной статьи 6360 (852) года, а также несколько первых погодных статей.
Нельзя сказать, чтобы рифма совсем уж была чужда древнерусской словесности, но для "Повести временных лет" в целом она, конечно, не характерна. Тем не менее, я стремился по возможности следовать лексике и, главное, логике летописца - даже тогда, когда несколько отступал от собственно летописного повествования.
СЕ ПОВЕСТИ ДАВНО МИНУВШИХ ЛЕТ:
ОТКУДА СТАЛА РУССКАЯ ДЕРЖАВА,
КАК В КИЕВ-ГРАД ПРИШЛА С КНЯЗЬЯМИ СЛАВА
И С КОИХ ПОР РУСИ НЕ МЕРКНЕТ СВЕТ.
Начнём же так: когда-то, в оны лета,
Потомство Сима, Хама и Афета
Метало жребий. Каждому удел
Достался свой. И мир установился,
Поскольку каждый с каждым сговорился
Не преступать родительский предел (1).
Афету выпал Север - край зимы,
Суровые полунощные страны.
И вышло так, что от Афета мы
Родные внуки Севера - славяны.
По долгому прошествию времён
Пришли славяне на брега Дуная.
И вот от тех до нынешних племён -
Язык родной и грамота родная.
Прозвавшись каждый именем своим -
Моравы, чехи, сербы иль хорваты,
Друг перед другом мы не виноваты,
Мы на одном наречье говорим.
Учителем нам всем апостол Павел.
(Сей факт нам летописец предоставил (2).)
И грамота от Бога нам - одна.
Святых двух братьев подвигом смиренным,
Молитвой и постом уединенным
Она была для нас обретена.
Но это после. А пока пришли
Славяне к ближним, нам знакомым рекам
И разбрелись по ложеснам земли,
Как подобает грешным человекам.
Поляне сели особь - на горах
Днепровских. Из Варягов в Греки
Здесь с давних пор шёл кружный водный шлях -
Через озёра, волоки и реки.
Рассказывают, будто по нему
От Корсуня до самого до Рима
Плыл на челне, днепровской кручи мимо,
Святой Андрей. И вздумалось ему
Заночевать. А утром, пред отплытьем,
Андрея посетило вдруг открытье:
Он понял назначенье этих мест.
"Здесь будет град исполнен благодати!" -
Так молвил он и предсказанья ради
На сих горах воздвигнул честный крест.
Язык словенский на Руси лишь есть
Поляне, новгородцы, северяне,
Дреговичи, древляне, волыняне,
Радимичи и вятичи, бужане,
Да кривичи, да с ними полочане.
А остальное: меря, чудь, да весь,
Да мурома с печорой и мордвою,
Да черемисы с дикою литвою,
Да емь, да земьгола - а всех не счесть.
А их язык они да Бог лишь весть.
Все племена обычай держат свой.
Поляне нравом кротки и стыдливы,
В избрании невесты терпеливы:
Лишь выкуп дав, ведут её с собой.
Древляне ж по-звериному живут:
Девиц себе на реках умыкают,
Да на колодах мертвецов сжигают,
А после кости у дорог кладут (3).
Поляне ж жили особь (4). Годом год
Сменялся. И нарядом справедливым
Здесь жили братья - Кий да Щек с Хоривом -
Да Лыбедь, их сестра, и весь их род.
Был бор вокруг, и зверь в бору водился,
И род их зверя бил и тем кормился,
И не впадал в унынье или грусть.
И вот на месте том во имя Кия
Построен град был, наречён же - Киев,
И этот град доселе славит Русь.
Иные по невежеству считают,
Что был-де перевозчик Кий; болтают
Про Кия, что держал-де перевоз.
Но то всё ложь. Не славы ль княжьей ради
Он честь велику принимал в Царьграде
И от царей не славу ль к нам привёз?! (5)
Потом он умер. Начал власть держать
В полянах род рекомого же Кия.
Но только вскоре стали обижать
Полян древляне и роды другие.
Так их, в горах сидящих над Днепром,
Нашли однажды грозные козаре
И, угрожая ратью, приказали
Платить им дань - иль мехом, иль сребром (6).
Но вздумали поляне поберечь
Себя от дани, и от дыма меч
Как дань им дали. Те - к кагану сразу:
"Вот дань у нас! Гляди ж и ты, каган,
Такую дань от покорённых стран
Нам не случалось собирать ни разу!"
"Да, видно эта дань нам не к добру!
Две стороны имеет меч славянской.
И с нашею ли саблей басурманской
Путь отыскать к славянскому сребру?"
О, правы вы, козаре-мудрецы!
Так ненароком тайны приоткрылись.
Вам дань платили некогда отцы,
А ныне их сынам вы покорились! (7)
В лето 852
Сей год мы потрудились отыскать
В летописанье греческом: ходила
На Византию из России рать.
То первый год был царства Михаила.
И с той поры мы счёт годам вели.
Се есть начало Русския земли (8).
В лето 859
Варяги из заморья брали дань
С словен и с чуди, с кривичей и с мери.
А с вятичей, полян и северян
Козаре веверицей (9) дань имели.
В лето 862
Но вскорости подобное терпеть
Словенам надоело и владеть
Они собою захотели сами.
И всё бы хорошо, да с этих пор
Средь них настали свары и раздор,
И сами на себя они восстали.
И так решили: видно, нам нельзя
Жить по себе. Поищем князя рядом.
И вновь послали за море, к варягам:
"Придите к нам, варяжские князья!
Земля у нас обильна и богата,
Да только в ней наряда маловато!"
И вышло трое братьев из Варяг -
Старейший Рюрик, Трувор с Синеусом.
(Поскольку братья назывались русью,
То с той поры и мы зовёмся так (10).)
Потом два брата Рюрика скончались,
А волости их Рюрику достались.
И стал он княжить в Новгороде Старом
И грады раздавать своим боярам.
Средь тех бояр два мужа обрелись -
Аскольд и Дир - не Рюрикова рода.
В предвосхищенье славного похода
Они в поход к Царьграду собрались.
Им Рюрик дал добро. Так по Днепру
Они поплыли - и на возвышенье
Узрели град. К добру иль не к добру
Их приняли в том граде на княженье.
Тот град был Киев. Так сама собой
Им власть далась над Русскою (11) землёй.
В лето 866
В ту пору царь пошёл на агарян (12).
Но весть его ко времени нагнала,
Что-де к Царьграду Русь плывёт на брань -
Аскольд и Дир и с ними сил немало.
Едва успел царь в город свой вбежать,
Как подступила вражеская рать...
Всю ночь молился в храме патриарх (13).
А утром с песнопеньями оттуда
Изнёс он Ризу - и случилось чудо,
Вселившее в безбожных Божий страх:
Едва край Ризы в море окунули -
Настала буря, волны захлестнули
И изломали в щепы корабли
Руси безбожной. В этой круговерти
Немногие лишь избежали смерти
И возвратиться ко своим смогли.
В лето 879
Умре князь Рюрик. Власть он передал
С младенцем сыном родичу Олегу.
В лето 882
Готовясь к предстоящему набегу,
Олег свою дружину набирал
Из тех племён, что жили по-соседски.
Он взял Смоленск и посадил в Смоленске
Своих мужей. А после Любеч взял
И к Киеву пришёл, и здесь ему
Известно стало про Аскольда с Диром:
Что-де сидят себе и правят с миром
И дань при том не платят никому.
Олег укрыл мужей своих в ладьях.
А сам с младенцем Игорем, без войска,
Ступил на берег и послал по-свойски
К Аскольду с Диром: "Дескать, в сих краях
Мы оказались по делам торговым,
Плывём из Новаграда и готовы
Вам передать от родичей поклон.
Придите ж к нам". И тем словам поверив,
Аскольд и Дир спустились к ним на берег.
Но в тот же миг был берег окружён
Людьми Олега. И перед народом
Сказал Олег им: "Вы не княжа рода!
Я ж рода княжа". И при сих словах
Он Игоря-младенца на руках
Вознёс над всеми: "Се есть князь по праву,
Сын Рюриков, и Рюрикову славу
Он утвердит на этих берегах!"
Так смерть свою Аскольд и Дир нашли.
Их на Угорском, здесь же, схоронили.
А после на Аскольдовой могиле
В их память люди церковь возвели.
Примечания
1. "Сим же, Хам и Афет, разделивше землю, жребьи метавше, не преступати никому же в жребий братень..." Летописец подробно описывает эти "жребьи", перечисляя страны и народы, доставшиеся каждому. (Это перечисление опущено в переводе.) "Афетови же (сынове) прияша запад и полунощныя страны. От сих же... бысть язык словенеск, от племени Афетова..."
2. Об этом летописец пишет чуть ниже - в летописной статье 6406 (898) года, в Сказании об изобретении славянской грамоты: "Темже и словеньску языку учитель есть Павел, от него же языка и мы есмо, Русь, тем же и нам, Руси, учитель есть Павел..."
3. "Поляне бо своих отець обычай имуть кроток и тих... А древляне живяху звериньским образом... и радимичи, и вятичи, и север (северяне. - А. К.)... И аще кто умряше, творяху тризну над ним, и посемь творяху кладу велику, и възложахуть и на кладу, мертвеца сожьжаху и посемь собравше кости, вложаху в судину малу, и поставляху на столпе на путех, еже творять вятичи и ныне". Эти строки киевский (полянский) летописец писал, вероятно, в 70-е годы XI века.
4. Повторение летописца, а не переводчика. Оно свидетельствует о неоднократных вставках в первоначальный летописный текст.
5. "Ини же, не сведуще, рекоша, яко Кий есть перевозник был... Аще бо бы перевозник Кий, то не бы ходил Царюгороду; но се Кий княжаше в роде своемь, приходившю ему ко царю, якоже сказають, яко велику честь приял от царя..."
6. Это неточность: своего серебра у славян не было, и дань они платили, главным образом, мехами. (См., например, ниже: "Козари... имаху [дань] по белей веверице от дыма"; статья 859 года.) Однако неточность вполне сознательная: мерой измерения хазарской дани служила именно серебряная монета. Например, в статье 885 года: "...И вдаша (радимичи. - А. К.) Ольгови по щьлягу, яко же и козарам даяху". Почему именно "щьляг" (очевидно, видоизмененное немецкое "шиллинг") назван здесь как единица обложения данью, неизвестно, но именно по "щьлягу" взимали с радимичей и "вещий" Олег, и, прежде него, хазары.
7. "Яко же и бысть: володеють бо козары русьскии князи и до днешнего дне". Этими словами летописец заключает свой знаменитый рассказ о "хазарской дани".
8. 6360 (852) год как первый год царствования византийского императора Михаила высчитан летописцем неверно: на самом деле Михаил III вступил на престол в 842 году, а самостоятельно начал править с 856 года. "Летописанье греческое", на которое ссылается летописец, - византийская Хроника Георгия Амартола с продолжением, составленным анонимным автором, в котором рассказывается о первом нашествии Руси на Царьград (случившемся в 860 году). С этого первого упоминания Руси в византийских источниках летописец и начинает изложение русской истории по отдельным годам: "нача ся прозывати Руска земля".
9. Веверица - белка, беличий мех.
10. "Сице бо тии звахуся варязи русь... И от тех варяг прозвася Рускаа земля". Так пишет летописец в знаменитом Сказании о призвании варягов, помещенном в летописи под 862 годом. Есть в "Повести временных лет" и другое представление о том, что такое русь: в Сказании об изобретении славянской грамоты (статья 898 года) летописец упоминает среди прочих славянских народов киевских полян и делает такое примечание: "поляне, яже ныне зовомая Русь". Это противоречие внутри летописного текста вызвало острую полемику по поводу происхождения и первоначального содержания названия Русь, в которую мы, разумеется, не собираемся вдаваться.
11. В оригинале - Польскою землёй, то есть полянскою. Употребляю слово "Русскою", имея в виду его узкое значение: "Русская земля", прежде всего, как Поднепровье.
12. Царь - византийский император Михаил III; агаряне - арабы, с которыми византийцы в то время постоянно воевали. Как уже отмечалось, первый поход Руси на Царьград на самом деле имел место в 860 году. Летописный рассказ о нем полностью заимствован из византийских источников: отсюда отрицательное отношение к "безбожной Руси".
13. Патриарх - знаменитый Фотий, патриарх Константинопольский. Об осаде русскими Константинополя и о чуде с ризой Пресвятой Богородицы патриарх Фотий подробно рассказал сам в своих знаменитых проповедях, произнесенных во время самой осады и сразу же после ее завершения; однако о морской буре и разгроме русского флота в них ничего не говорится.
Список литературы
Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://www.portal-slovo.ru/
"..." Карпов А. Ю. Стихотворное переложение начальной части "Повести временных лет", древнейшей русской летописи из дошедших до нашего времени, вышло у меня, можно сказать, случайно. Я историк, а не поэт, так что в моих
Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин
Почему Александр Блок?
Последние страницы греческой литературы
Фольклорные основы сказок-повестей В. М. Шукшина
Профессиональная этика журналиста
Я уцелел, но без всего
"Вас развратило Самовластье...". Опыт прочтения одного стихотворения Ф.И.Тютчева
Гражданин земли Русской
Обобщающие произведения литературы XVI в.
Переводная литература XVII века
Copyright (c) 2024 Stud-Baza.ru Рефераты, контрольные, курсовые, дипломные работы.