курсовые,контрольные,дипломы,рефераты
Министерство образования и науки Российской Федерации
Федеральное агентство по образованию
Государственное образовательное учреждение
Высшего профессионального образования
СЫКТЫВКАРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Филологический факультет
КУРСОВАЯ РАБОТА
на тему
"Современные русские прозвища Ленского района Архангельской области"
Научный руководитель: доцент И.А. Кобелева
Исполнитель: студентка 321 гр.М. А Кривоногих
Сыктывкар, 2009
Содержание
Введение
Глава 1. Имена собственные. Ономастика
1.1 Методы ономастических исследований
1.2 Разделы ономастики
1.3 Связь ономастики с другими науками
1.4 Отличие собственных имен от нарицательных
1.5 Классификации собственных имён
Глава 2. Прозвища жителей Архангельской области
Заключение
Список использованной литературы
Предметом исследования в данной работе является прозвище. Нами исследуются современные русские прозвища Архангельской области Ленского района. Всего было собрано 270 прозвищ.
Цель данного исследования - описать прозвища людей, употребляемых в данной местности, дать им определённую классификацию.
Нами были поставлены следующие задачи:
Разграничить понятие прозвище и другие личные имена.
Рассмотреть и изучить различные классификации антропонимов, в частности прозвищ.
Определить значение термина "прозвище".
Изучить литературу по антропонимике (в целом - по ономастике).
Методы исследования, использованные в работе - сравнительно-сопоставительный (нами сопоставляются антропонимы различного типа) и описательный.
В соответствии с поставленными задачами структура данной работы состоит из двух глав: глава первая - Имена собственные. Ономастика, глава вторая - Прозвища жителей Архангельской области.
Собственные имена давно привлекали внимание ученых. Их возникновение, историю, различные преобразования, распространение, назначение изучают историки, литературоведы, психологи, этнографы, географы, но больше всех - языковеды [Введенская 1989, с.4].
Собственные имена - это единицы языка и речи, служащие для подчёркнуто конкретного называния отдельных предметов действительности и вследствие такой специализации выработавшие некоторые особенности в значении, грамматическом оформлении и в функционировании. Назначение имени собственного - назвать определённый предмет, соотнося его с классом однотипных или родственных предметов. Собственные имена по отношению к предмету чаще всего носят случайный характер. Они называют предмет, не описывая его. К собственным именам относятся имена личные, отчества, фамилии, прозвища людей, клички животных, названия городов, рек, морей, стихийных бедствий, небесных тел, детские дразнилки и др.
Обратимся к семантике собственных имен. Термином семантика обозначают науку о значениях слов, сами значения слов и план исследования, выделяющий отношение языковых единиц к обозначаемым ими предметами. Нами под семантикой понимается преимущественно второе - значение имён их смысловая сторона, связанная с их знаковой природой.
Семантика собственных имён - область не исследованная и не определённая. Поскольку многие считают имена собственные категорией, лежащей вне понятий, а семантика всегда понятийна, нередко вообще сомневаются в правомерности выделения семантики в качестве особого аспекта имени собственного. Иногда семантику имён приравнивают к семантике тех нарицательных, от которых они образовались: село Вишневое - вишня, откуда тривиальные "семантические" анализы топонимов или антропонимов с рубриками "от растений", "от животных" и т.д. Иногда семантику имён собственных переносят на те образы, которые складываются в нашем сознании как определённые денотаты имён (Илья Муромец - богатырь, сильный, справедливый), переходя всецело в экстралингвистическую сферу и уходя от самой сущности семантики. Наконец, есть мнение, что основное значение собственных имён в том, что это имена [Суперанская 1973, с.250 - 251].
В языкознании выделяется особый раздел - ономастика (греч. оnomastike - "искусство давать имена"; onomastikos - "относящийся к имени"), занимающийся изучением собственных имен. Ономастикой называется и совокупность всех собственных имен. Как лингвистическая наука ономастика занимается изучением их функциональной специфики, возникновения, развития, их связи со всеми уровнями (или ярусами) языка, теоретическим и практическим значением самой ономастической науки, а также её связей с другими науками. Ономастика изучает основные закономерности истории, развития и функционирования собственных имен. Обладая своим материалом и методикой изучения его, ономастика не может не быть самостоятельной дисциплиной. Поскольку она возникла "на стыке" наук, она отличается чрезвычайной комплексностью предмета исследования. Доминирует в ономастике лингвистический компонент не только потому, что каждое имя - это слово, развивающееся по законам языка, но и потому, что информация каждого имени "добывается" с помощью лингвистических средств. Однако, если бы ономастика ограничивалась лишь лингвистическим компонентом, не было бы основания выделять её в особую дисциплину. Специфика изучаемого предмета состоит в том, что, лингвистический в своей основе, он включает также этнографический, исторический, географический, социологический, литературоведческий компоненты, которые помогают лингвисту выделять специфику именуемых объектов и традиции, связанные с их именованием. Кроме того, в ономастических исследованиях используются данные археологии, истории материальной и духовной культуры, биологии, теологии, философии, логики, психологии и т.д. всё это выводит ономастическую проблематику за рамки одной лишь лингвистики и придаёт известную самостоятельность комплексу составляющих его компонентов. Обретая автономность и превращаясь в известных своих аспектах и "чистую" науку, ономастика продолжает оставаться вспомогательной, прикладной для историков и географов [Суперанская 1973, с.9 - 11].
Таким образом, ономастика связана со всеми сферами человеческой жизни и деятельности. Везде, где требуется выделение для идентификации или индивидуализации, человек употребляет собственные имена как наиболее удобный способ выделения объекта.
Ономастическая наука, как и многие другие, прошла три основных этапа развития: донаучный (до XIX века), этап становление ономастики как науки (XIX - начало XX веков), научный, или ономастический этап (с 20-х годов XX века по настоящее время) [Бондалетов 1983, с.36 - 37].
В современной ономастической науке, опирающейся на материалистическую диалектику, дающую общее направление научных поисков, используются разные исследовательские методы. Но в конкретном ономастическом исследовании обычно применяется только один, метод. Комбинация, а также дальнейшая детализация методов зависят от цели исследования и специфики анализируемого материала. Рассмотрим следующие методы исследования:
Описательный метод используется во всех общественно-исторических и естественных науках и стоит, пожалуй, на первом месте по широте применения. Этот метод предполагает соблюдение ряда требований: чёткое представление об избранном предмете изучения, последовательность описания, систематизации, группировки или классификации, характеристики материала в соответствии с поставленной исследовательской задачей.
Задачей исследователя, пользующегося историческим методом, является определение ономастических пластов по языкам-источникам.
Задачей сравнительно-сопоставительного метода является сопоставление как всего ономастического пространства, так и его отдельных зон. Сопоставлению подлежат разнообразные явления плана содержания и плана выражения. Результаты сопоставления могут быть выражены в качественных и количественных характеристиках.
Ареальный метод в основном применяется для изучения топонимов.
Использование семиотического метода основывается на признании языкового характера ономастических единиц и системной их организации в пределах антропонимии, топонимии и т.д., а также в составе всего ономастического пространства конкретного языка в определённый период существования. Задача состоит в определении набора знаков, их дифференцирующих признаков, способов их языкового выражения, конкретных видов проявления системных связей, в определении меры системности ономастики в целом, отдельных её разрядов, а также отдельных участков этих разрядов.
Стилистический метод рассматривает широкий круг проблем: функции собственных имён в художественном произведении, специфика литературной ономастики, зависимость состава имён и их функции от литературного направления, особенности отбора и употребления имён в прозе, поэзии, драматургии, виды литературных антропонимов, топонимов и т.п., их роль в построении художественного образа, а также множество других видов мотивированного употребления всех без исключения разрядов собственных имён.
Лингвопсихологический метод "проводит" опыты над собственными именами с целью выявления их ассоциативных связей друг с другом.
Использование статического метода основано на том, что у объекта изучения, помимо его качественной стороны, имеется сторона количественная. Лингвостатика в ономастике занимается простейшими подсчетами количества имён и выделением наиболее употребительных из них, описанием статической организации целого ономастического разряда и закономерностей его развития [Бондалетов 1983, с.36 - 72].
Современная ономастика имеет три главных раздела - антропонимика, топонимика и космонимика.
Собственные имена, относящиеся к людям, называются антропонимами; совокупность антропонимов - антропонимия. Наука, которая занимается изучением антропонимов - антропонимика (от греч. anthropos - "человек" и onyma - "имя").
Географические объекты также имеют собственные имена - топонимы (греч. topos - "место, местность" и onyma - "имя"). Совокупность топонимов образует топонимию. Наука, изучающая топонимию, называется топонимикой. Имена гор, хребтов, пиков, долин и других элементов рельефа местности объединяются в один разряд - оронимы; названия пещер, гротов, пропастей, колодцев составляют разряд спелеонимов; гидронимы - это названия морей, рек, прудов, ручьёв и др.; дримонимы - наименования леса или его части. Ономастика и топонимика дают, таким образом, ценнейший материал для истории, устанавливая места поселений и пути миграций часто исчезнувших народов, характеризуя местные мифы, давая представления о типе поселений, об общественных и семейных отношениях.
Названия объектов космического пространства (звёзд, созвездий, планет, комет, астероидов) - космонимы (греч. kosmos - " мироздание", "мир", "небесный свод" и onyma - "имя"). Они образуют космонимию, которая изучается в космонимике.
Кроме трёх главных разделов ономастики выделяется ещё несколько разрядов собственных имён. К ним относятся: зоонимы - собственные имена (клички) животных; хрононимы - собственные имена отрезков времени; анемонимы - собственные имена стихийных бедствий; теонимы - имена богов, богинь и других мифических лиц; фитонимы - народные названия растений; документонимы - общие обозначения документов и их видов. Собственные имена нередко получают и предметы материальной культуры, науки и техники, а также произведения духовной культуры, их называют ктематонимами или хрематонимами [Введенская 1989, с.5 - 6].
Топонимы и антропонимы - преимущественно имена существительные, служащие названиями единичных предметов, выделенных из ряда однородных. Такие существительные называют именами собственными (например: Петя, Сидоров, Вера Александровна, Жюль Верн и др.), в отличие от нарицательных, являющихся обобщенными наименованиями однородных предметов (Например: пионер, преподавательница, город и др.).
Антропонимы выполняют множество функций: номинативно-адресная (антропоним называет конкретное лицо, которому адресован текст и имеет конкретно референтную определённость), оценочно-экспрессивная (проявляется в активном использовании суффиксов субъективной оценки), креативная (звуковой облик имени определяет рифму, на которой строится развёртывание текста).
Несомненно, ономастика связана с другими науками. В первую очередь - с историей и географией, так как без учёта истории заселения той или иной местности иногда невозможно решить вопрос о происхождении наименований данной местности [Введенская 1989, с.8].
Географы, этнографы, историки, социологи и представители других наук нередко обращаются к данным ономастики, которая помогает им в решении ряда спорных вопросов. Теснее всего ономастика связана с лингвистикой (взаимоотношение рассматривается как отношение части и целого. Лингвистика изучает своими методами и ономастический материал), логикой (в традиции логиков имя - это и нарицательное, и собственное), историческими науками, социологией, литературоведением (литературоведы уделяют значительное внимание собственным именам в творчестве отдельных писателей. Однако имена интересуют их главным образом в связи с чисто литературной проблематикой. Немногочисленные высказывания лингвистов по этим вопросам касались главным образом стилистических возможностей собственных имён, а также их функционирования в художественных произведениях) и другими науками [Суперанская 1973, с.10].
Особое положение собственных имён в языке и отличие их от нарицательных отмечалось исследователями с древнейших времен. Рассмотрим наиболее подробно отличие собственного имени от нарицательного.
Собственные имена, как и нарицательные, существуют для того, чтобы ими что-то называли, что-то обозначали. Различие между собственным именем и нарицательным заключается в том, что нарицательное имя служит названием как конкретного предмета, так и целого класса, к которому данный предмет относится. Собственное имя, в отличие от нарицательного, обычно дается одному предмету, является как бы его собственностью, его принадлежностью. Нарицательное имя заключает в себе определённую информацию. Оно называет объект и описывает его. Поэтому чаще всего нарицательное имя дается предмету не случайно (например: вертолет - аппарат, который способен вертикально подняться и полететь). Собственные имена по отношению к предмету чаще всего носят случайный характер. Они называют предмет, не описывая его (например: Саша, Маша и др.).
Условность собственных имен подтверждается тем, что их звуковая оболочка не имеет принципиального значения и для носителя данного имени, и для знающих его.
При помощи имен собственных нельзя построить логическое определение какого-либо слова.
Собственные имена создаются на базе нарицательных (они заключают в себе определённую информацию, называют объект и описывают её. Нарицательное имя даётся предмету не случайно). Однако не каждое нарицательное имя в равной степени может стать собственным. Это происходит, когда связь между значением имени собственного и тем, что оно называет, нарушена. К таким именам относятся, например, Вера, Надежда, Любовь, Роза (женские имена), Медведь, Зима (фамилии).
Нарицательные - это слова-классификаторы ("объединители", "генерализаторы"), собственные - это слова-дифференциаторы ("разъединители", "индивидуализаторы"). Нарицательные обозначают предмет "через понятие", собственные - через прямую соотнесённость названия с предметом.
А.В. Суперанская в своей книге "Общая теория имени собственного" называет три отличительных признака, позволяющих, по её мнению, разграничить имена собственные и нарицательные:
собственное имя даётся индивидуальному объекту, а не классу объектов, имеющих черту, характерную для всех индивидов, входящих в этот класс;
именуемый с помощью имени собственного объект всегда четко определён, отграничен, очерчен;
имя не связано непосредственно с понятием и не имеет на уровне языка чёткой и однозначной коннотации.
Поскольку собственные имена лишь тогда осуществляют свою коммуникативную функцию, когда они связаны с денотатом и денотат этот известен участникам речевой ситуации, характеристика денотата приобретает чрезвычайно важное значение для ономастики. В этом суть специфики собственных имен.
В изучении различных сторон имени собственного различные исследователи единодушны в следующих утверждениях:
Имена собственные являются единицами языка, чаще всего - словами и потому должны рассматриваться как вполне законный объект языкознания; анализ имён собственных с философских, логических, психологических и иных позиций не заменяет их лингвистической характеристики, которая лучше других способна выразить их языковую сущность.
Имена собственные относятся к номинативным, а не коммуникативным единицам языка и входят в большинстве языков мира в класс конкретных имён существительных (или субстантивов).
Специфика имени собственного заметна как на уровне языка - при их рассмотрении "вообще", вне конкретного употребления, так и на уровне речи - в конкретных контекстах и ситуациях (конституциях).
Специфика имени собственного касается и его структурно-языковой стороны, и функциональной. В структурно-языковом плане специфика имени собственного даёт себя знать обычно в области семантики (поэтому многие учёные имя собственное считают лексической, а не лексико-грамматической и тем более не грамматической категорией) и в меньшей степени в области морфологии (включая словообразование) и синтаксиса. Внимание к функциональной стороне имён собственных позволило выделить свойственные им (только им или одновременно и им, и именам нарицательным) следующие основные функции: номинативную, идентифицирующую, дифференцирующую. В качестве второстепенных называются функции: социальная, эмоциональная, аккумулятивная, указательная, функция "введения в ряд", адресная, экспрессивная, стилистическая. Отметим также основные особенности имён собственных:
Генетическая вторичность по сравнению с нарицательными (большая часть имён собственных получена на базе имён нарицательных);
Функциональная вторичность (имя собственное всегда является вторым, обычно более конкретным наименованием предмета, который уже назван "раньше" нарицательным словом);
Структурно-языковая и функциональная стилизация;
Несколько своеобразное положение ономастических единиц (слов и других языковых знаков, функционально сходных с онимами) в языке: их нельзя относить к одному - лексическому - ярусу языка, поскольку их своеобразие проявляется также и в грамматике, и в фонетике (хотя слабее, чем в семантике);
Несколько иное воплощение в именах собственных таких языковых явлений, как многозначность, омонимия, синонимия, антонимия, вариативность и некоторых других;
Иная по сравнению с нарицательными закономерность употребления, а также, видимо, иное распределение по функциональным стилям [Суперанская 1973, с.27 - 28]. Исследование имен собственных представляет огромную важность благодаря специфическим закономерностям их передачи и сохранения. Вследствие своей социальной функции - служить простым индивидуализирующим указанием на определенный предмет - имя собственное способно сохранять свою основную значимость при полном затемнении его этимологического значения, то есть при полной невозможности связать его с какими-либо другими словами того же языка.
Отсюда - огромная устойчивость имен собственных, сохраняющихся не только при революционных сдвигах в истории определенного языка, но даже при полной смене языка одной системы другим. Тем самым устанавливается возможность путем этимологического разъяснения тех или иных названий установить характер языка, на котором было впервые создано соответствующее наименование.
Описание и анализ собственных имён невозможны без определённой классификации. При классификации ономастического материала можно исходить из принадлежности названий к определённым языкам, территориям, хронологическим отрезкам, социальным формациям и т.д. Принимая во внимание лингвистические и экстралингвистические характеристики имён, можно выделить следующие типы их классификации:
Классификация имён в связи с именуемыми объектами;
Естественно возникшие и искусственно созданные имена. Эта классификация тесно связана с классификацией имён по значению и с дихотомией "имена в официальном и неофициальном употреблении";
Классификация по линии "микро" - "макро";
Структурная классификация имён;
Хронологическая классификация имён;
Классификация имён в связи с их мотивировкой и примыкающая к ней этимологическая классификация, а также разделение имён на апеллятивные и эпонимические, на первичные и "перенесённые";
Классификация имён в связи с объёмом закреплённых в них понятий;
Классификация в связи с дихотомией язык - речь;
Стилистическая и эстетическая классификация.
Все перечисленные аспекты присущи каждому имени и могут выступать в качестве его характеристик. Для одних типов имён может быть более актуальной одна характеристика, для других - другая. При этом необходимо отметить, что указанные характеристики весьма разнообразны по своим свойствам; одни из них лингвистические, другие логические, третьи - исторические, четвёртые - социальные, иные - психологические, но все они находят отражение в ономастике, и было бы грубой ошибкой объявлять имена собственные принадлежностью лишь одного из указанных планов [Суперанская 1973, с.115].
В курсовой работе используется классификация собственных имён, в связи с их мотивировкой. Предметом рассмотрения являются современные русские прозвища. Это именования неофициальные, они не записываются в деловые бумаги и используются, как правило, в небольшом коллективе. В разных коллективах прозвища могут быть различными, нередко они меняются или исчезают совсем.
До XVII века термин "прозвище" употреблялся равнозначным синонимом термина личное имя, обозначая лишь русские имена, а с XVII века он больше употреблялся в значении дополнительного второстепенного именования лица, часто данного в шутку, в насмешку [Полякова 1975, с.86].
В различных словарях даются следующие толкования прозвища:
Прозвище - назвище, название, данное от какого-либо качества душевного или телесного, либо по какому-нибудь деянию. [САР, 5, 419]
Прозвище - имя, которое приложили к кому-либо в шутку или по какому-либо случаю. [Даль, 3, 485]
Прозвище - название, данное человеку помимо его имени и содержащее в себе указание на какую-нибудь заметную черту характера, наружности, деятельности данного лица. [ТСРЯ, 3, 983]
Прозвище - название, указывающее на какую-либо черту, особенность или данное кому-либо в шутку, в насмешку. [СС, 447]
Таким образом, мы видим, что словари разных лет не вносят каких-то существенных изменений в толкование слова прозвище, ограничивают его значение, сводя прозвище к оценочно-характеристическим неофициальным наименованиям. Прозвище, в отличие от имени, которое не выделяет никаких черт человека, либо указывает на особенности внешности, характера, либо каким-то образом связано с фамилией, именем, либо зависит от особых обстоятельств, в которых возникло. Прозвище выделяет каждого отдельного человека в коллективе. Например, в классе у нескольких человек может быть одно имя, а одинаковых прозвищ не бывает. Прозвища гораздо ближе к именам нарицательным, чем к именам собственным.
Для того чтобы классифицировать собранный нами материал, необходимо обратиться прежде всего к классификации собственных имен. В различных источниках даются различные классификации, в них можно обнаружить много сходств, есть, естественно, и различия, но в основном они не существенны.
Итак, рассмотрим первую классификацию антропонимов. Данная классификация предложена А.А. Селищевым:
Обстоятельства появления нового члена семьи (найден, подкинут, взят у других). Выражение ожидания и неожиданности появления нового члена. Чувство родителей: Найден, Ненаш, Краденой, Жданка, Миляй.
Профилактика: Бессон, Живой, Захворай, Смола.
Семейные отношения. Порядок и время рождения: Первой, Пятух, Малюта, Девятко, Шостан.
Внешний вид. Физические недостатки: Безбородой, Глаз, Жироха, Носок, Хромой.
Свойства: Быстрой, Глупой, Вялец, Горчак.
Социальное и экономическое положение: Селянин, Боярин, Бездворной, Пустодом, Холоп.
Профессия. Занятия. Должность: Кровопуск, Дудолад, Козодав, Мошенник, Овчинник.
Пришельцы. Место происхождения: Несвой, Муромец, Ростовец, Каргополец, приезжей.
Церковные отношения и элементы: Аминь, Богомаз, Неупокой, Грех, Высокой глаголь.
Насмешливые клички: Великие лапти, Кривой колпак, Самоделка, Олух, Семихвост.
Животные: Баран, Козёл, Рыжая корова, Кобылица, Волчий хвост.
Птицы: Беркут, Голубчик, Селезень, Галчёнок, Курятина.
Насекомые. Пресмыкающиеся: Блоха, Гадинка, Муравей, Гнида, Змейка.
Рыбы: Ерш, Линев, Осетр, Судак, Щука.
Растения: Арбуз, Дубяга, Капуста, Рагоза, Проскуряк.
Пища: Бардук, Говядина, Простокиша, Коровой, Лепеха, Оладья.
Имена и прозвища по разным предметам: Алмаз, Бархат, Лапоть, Мутовка, Болото.
Татарские имена: Алай, Ромозан, Кизилбай, Шеремет, Мамай.
Имя народа: Гречанин, Немчин, Варяжко, Казарин, Черемисин.
А.М. Селищев приходит к выводу, что наибольшая часть личных имён и прозвищ относится к внешнему виду, к свойствам человека. При этом прозвище чаще всего дается по физическим недостаткам и по отрицательным свойствам. В старое же время не стеснялись в отношении прозвищ никакими значениями слов, поэтому сейчас они часто кажутся нам смешными [Селищев 2003, с.406 - 417].
З.П. Никулина с точки зрения семантической мотивированности (признаков, лежащих в основе номинации) разделяет прозвища по следующему принципу:
Прозвища, указывающие на внешний вид в целом: Райская птичка, Растрёпа, Гиббон, Панночка, Чернильница.
Прозвища, характеризующие именуемого по отдельным деталям одежды, обуви, аксессуарам: Флот, Очкарик, Семьдесят Пятый.
Прозвища, указывающие на особенности походки и осанки: Черепаха, Хромыль, Старушка, Корга, Косогор.
Прозвища, указывающие на рост и особенности телосложения: Длиннота, Стропила Огородная, Жирный, Кладовая Сала, Голубятник.
Прозвища, указывающие на особенности отдельных частей тела: на пигментацию: Вишенка, Пестрая, Рыжая, Грузинка, Сметана; на форму и величину: Большеголовый, Носорог, Полтинник, Ушастик, Чебурашка; на недостатки, связанные с отсутствием естественно необходимых элементов внешности: Лысый, Камбала, Стекляшка.
З.П. Никулина в своей работе "Из наблюдений над группой прозвищ по внешнему признаку" также отмечает, что обычно прозвища по внешнему виду указывают на какую-нибудь одну особенность именуемого, но иногда они концентрируют несколько внешних признаков человека: Хрюша (толстый и беленький), Глист (худой, тело белое), Мышка (маленький, подвижный), Оглобля (высокий, тонкий, нескладный), Батя (высокий, старше сверстников). Некоторые прозвища даются по контрасту: Куколка.
Е.Н. Полякова в своей работе "Из истории русских имён и фамилий" не дает точной классификации антропонимов в своей работе. В основном она рассматривает возникновение прозвищ, для этого обращается к древнерусской литературе и приходит к выводу, что древнерусские дохристианские имена в течение длительного времени превратились в прозвища. Также она отмечает, что нередко от прозвищ человека, а не от других его именований возникало название деревни, поэтому по наименованиям населённых пунктов, возникших в определённый период, можно сейчас восстанавливать прозвища людей.
Если сравнивать прозвищные именования из памятников с данными исторических, диалектных и других словарей, то можно нередко восстановить причины их появления. Множество прозвищ давалось человеку по цвету волос (Рыжий, Беляй), по характеру людей, их склонностям и поступкам (Злыдень, Верещага), в именованиях отражалось также имущественное положение людей (Разорва, Шабала). Также существует масса прозвищ, которые не прямо, а метафорически характеризуют людей, сравнивая их с животными, птицами, рыбами, предметами обихода [Полякова 1975, с.94 - 96].
Рассмотрев различные классификации, мы распределяем свой фактический материал в соответствии с классификацией, предложенной А.М. Селищевым, при этом обнаруживаются и некоторые расхождения с ней.
Итак, собранный материал можно распределить следующим образом в зависимости от мотивировки имени-прозвища:
Мотивировка фамилии: Камень (Каменев), Поп (Попов), Конёк (Коньков), Борис (Борисов), Ос (Остапенко), Варёный (Уваров), Орёл (Орлов), Оборот (Оборотов), Карандаш (Кондрашов), Медведь (Медведев), Бык (Быков), Святой Моисей (Моисеев), Мороз (Морозов), Распута (Распутин), Залупа (Залужский), Редиска (Редько), Гармон (Гармонов), Тюрюба (Туробов), Дороселя (Дорохов), Пастик (Пашин), Гаврюша (Гавриленко), Рогалик (Рогов), Самовар (Самойлов), Тёхля (Тесля), Шило (Шиловский), Термит (Муравьев), Вышибало (Вышибалов), Туча (Тучнолобов), Алладин (Володин), Барсик (Борисов), Сластёна (Соластенков), Бульба (Бальбот), Мурик (Маурина), Карпуша (Карпова), Киберевочка (Кибирева), Тарасик (Тарасова), Полено (Кривополенов), Пестерь (Пестерев), Мураш (Муравьёв), Толя Горбач (Горбачевский), Колесо (Колесников), Костенчиха (Костенко), Журавель (Журавлев), Комар (Комаров), Зайчиха (Заяц), Суета (Суэтин), Векус (Веко), Тубаретка (Туробов), Монах (Молчанов), Самоха (Самойлов), Болохня (Болохова), Короткий (Коротков), Бухариха (Бухарова), Перец (Перцев), Петруха (Петраков), Хомутяра (Хомутникова), Башка (Башкатов), Полено (Полянчук), Ваган (Ваганов), Бобёр (Бобров), Козырь (Козырев), Голопуп (Голоушкин), Попрыгайка (Заяц), Баранкин (Баранов), Димедрол (Демидов), Медведкина (Медведева), Воробей (Воробьёв), Костыль (Костенко), Филя (Филлимонов), Пшёнка (Пешенко), Пешка (Пешенко), Клюква (Клевакин), Кабачок (Кобычев), Кузя (Кузнецов), Мясо (Мисник), Абдурахман (Абдурашитов), Макеша (Маковеева), Кореш (Корнев), Афоня (Антуфьева), Асамбайка (Асамбаева), Кисель (Киселёв), Харёк (Харьков), Кислый (Киселев).
Мотивировка имени: Наталиса (Наталья), Вольдемар (Владимир), Юрганесс (Юрий), Киря (Кирилл), Лёлька (Алексей), Галимешка (Галина), Пашалай (Павел), Костыль (Константин), Алюшка (Алевтина), Алла Пугачева (Алла), Иринушка (Ирина), Еленушка (Елена), Геныч (Геннадий), Витус (Виталий), Олеся (Алексей).
Мотивировка места жительства: Шонома (Мужчина жил в д. Шонома), Суходол (Мужчина жил в д. Суходол), ГЭС (мужчина жил в п. ГЭС), Ушат (мужчина родом из д. Паста. В давние времена всех жителей этой деревни называли ушатами), Лопарь (мужчина родом из д. Лопатино. В давние времена всех жителей этой деревни называли лопарями), Комик (Мужчина переехал жить из Республики Коми).
Мотивировка профессии: Овчарка (женщина работала курьером: обходила людей, разносила повестки, собирала всех на собрания), Кардинал (мужчина работал в ФСБ), Кузнец (мужчина работал кузнецом), Вербованный (мужчину нанимали (вербовали) на сенокос), Водяной (мужчина работал на водокачке), Мореман (мужчина служил в морском флоте), Кассир (жена мужчины работает кассиром), Нинка-элетричка (её муж работает электриком), Моряк (мужчина служил в морском флоте), Карась (рыбак), Козлятник (держал коз), Стюардесса (высланная из Петербурга за тунеядство. Рассказывала всем, что работала стюардессой),
Прозвища, мотивировка которых неизвестна: Принцесса, Удод, Малёк, Чача, Адам, Бобёр, Паганель, Китаец, Коза, Соломон, Дятел, Киндер, Хвощ, Баран, Мыха, Суслик, Кочпан, Фома.
Мотивировка внешнего признака: Жаба (большие глаза), Кривоногий (Кривые ноги), Опарыш (маленький рост), Орёл (большой нос, как у орла), Рыжий (рыжие волосы), Гризли (У мужчины очень большие выступающие вперёд передние зубы. По ассоциации: зубы - грызть - грызли- гризли), Пломбир (У мужчины очень большие выступающие вперёд передние зубы. По ассоциации: зубы - пломбировать - пломбир), Бульдозер (У мужчины очень большие выступающие вперёд передние зубы. Они напоминают скребок у бульдозера), Пионер (старый человек маленького роста), Носарио (большие ноздри), Шрек (крупных размеров, некрасивый), Флинт (один глаз, как у пирата Флинта), Рубероид (смуглая кожа, черная, как рубероид), Black (Смуглая кожа - black (англ) - черный), Парашют (очень полный), Крокодил (У мужчины очень большие выступающие вперёд передние зубы, как у крокодила), Таня-ёлочка (носит неограниченное количество бижутерии), Кнопа (маленький рост), Боря-одуванчик (белые пушистые волосы), Ноздря (большой нос), Семь костей (очень худой), Квадрат (квадратная форма лица), Горилла (по походке), Беспалый (нет одного пальца), Боря глухой (глухой), Косенькая (косоглазие), Лысый (мужчина лысый), Голова (большая голова), Копченый (обгорел во время пожара), Сороконожка (быстрая семенящая походка), Кирпич (широкоплечий, короткий), Коля сопля (в школе был сопливым), Сашка-глист (длинный и худой), Свечковиха (Очень полная. В деревне жила полная женщина, по фамилии Свечковиха. Кот-то однажды выразился: "У нас в деревне две Свечковихи!"), Рыжий Ап (Кожа и волосы рыжеватые. Когда ему дали это прозвище, по телевизору шла реклама, где был герой - Рыжий Ап), Обернардо (инвалид, имеет ноги разной длины. Прозвище дано в честь футболиста с разными ногами), Саня слепая (слепая), Толя-глаз (одноглазый), Пуча (глаза большие, навыкате), Жаба (полная, глазастая), Крыса (неприятная внешность), Длинный (очень длинный), Поросёнок (нос, как пятачок), Таракан (усы, как у таракана), Худой (худой, очень молодо выглядит), Спичка (болезненная худоба), Чёрная (нерусская, смуглая кожа), Копченая (кожа грязного цвета), Чебурашка (большие уши), Валька-Тундра (очень крупные размеры тела, необъятная, как тундра), Зубастик (большие, выступающие вперед зубы), Никола Трубка (в горло вставлена трубка (операция на горле). Прежде чем говорить, нажимал на горло), Гулливер (высокого роста), Глухарь (глухой), Стручок (длинный, худой как стручок), Зелёный (носил куртку зелёного цвета), Севергазпром (носил куртку с такой надписью), Косоручка (больная рука), Дрофа (выражение лица напоминает дрофу), Ирина Петровна (гомосексуалист), Патефон (у мужчины хороший голос).
Мотивировка особенностей речи: Трещотка (женщина очень много говорит, тараторит), Американец (мужчина непонятно разговаривает), Начёт (мужчина через каждое слово говорил "начёт"), Лямпочка (мужчина картавый, вместо слова лампочка говорит "лямпочка"), Храля (при разговоре у него вырываются звуки, напоминающие хрипы), Васька Хно (хмонит, гнусавит).
Прозвища, которые передавались по наследству: Рыжая (у её брата прозвище Рыжий), Татарин (его мать татарка), Соловей (фамилия его деда - Соловьев), Корыто (до женитьбы мужчина имел фамилию Кривокорытов. После женитьбы взял фамилию жены), Кривой (до женитьбы мужчина имел фамилию Кривокорытов. После женитьбы взял фамилию жены), Глистуха (у её брата прозвище глист), Змеиха (у её мужа прозвище Змей), Танька Полоротая (в деревне был дурачок, ходивший с открытым (полым) ртом. Прозвище носит вся родня), Граф (однажды во время разговора в пьяной компании обмолвился, что у него в родне есть дворяне), Купец (дворянские корни), Никола Кук (в родне был сумасшедший родственник, который куковал), Янушайка (до женитьбы имел фамилию Янушайтис, после - взял фамилию жены), Пальтон (в его семье было три брата, старший приобрел себе пальто, что не совсем характерно для деревенского мужчины. Его и прозвали Пальтоном. Потом прозвище перешло и к его братьям).
Мотивировка аналогии известной личности: Остин Паулс (весельчак, как этот актер), Роза Рымбаева (казашка, похожа узкими глазами на эту певицу), Обернардо (мужчина - инвалид, имеет ноги разной длины. Прозвище дано в честь футболиста с разными ногами), Рональдо (у него зубы, как у этого известного футболиста), Ченинг (женоподобный. В сериале "Санта-Барбара" был герой – Ченинг (гомосексуалист)).
Мотивировка отчества: Петрович, Зинка-Ванка (Ивановна), Якушка (Яковлевна).
Прозвища, которые даны людям за их неосторожные поступки и постоянные действия: Клоун (постоянно смешит людей), Жорик (хозяин собаки называл её Жориком, так как собака много ест (жрёт). К хозяину часто ходил друг, любитель попить чаю. Так как в каждый свой приход он занимался именно этим, хозяин и его прозвал так же, как и собаку), Мужик (зарекомендовал себя в деревне как несостоявшийся мужчина: не имеет отношений с женщинами, любит много читать и рассуждать ни о чём), Говорун (очень молчаливый, но когда употребляет спиртные напитки, становится разговорчивым), Мать Тереза (когда находится в состоянии алкогольного опьянения всем оказывает знаки внимания, ухаживает и любит всех, то есть становится всем матерью), Таможня (появлялся всегда в тот момент, когда мужики садились выпить, скрыться от него им было невозможно), Лидия (женщина-алкоголичка постоянно пила вино "Лидия"), Лук (мужчина постоянно ел лук, от него неприятно пахло), Горшок (мужчина не может сдержать газы, поэтому постоянно портит воздух), Бабка Приколиха (очень остроумная женщина, постоянно всех смешит (прикалывается)), Филон (не любит работать - филонит), Кукушка (оставила ребёнка в детском доме), Лидка-прокурорша (постоянно писала в милицию на всех доносы), Самовар (постоянно пускает газы), Баржа (однажды в пьяной компании рассказал, что перевозил вещи на барже), Хариус (всегда считался мастером ловли хариусов, но однажды деревенские мужики узнали, что он всех обманывает, набивая свой рюкзак сеном, а не рыбой), Лунтик (из компании всегда уходит в 21.00, в это время начинаются "Спокойной ночи, малыши", где показывают мультфильм "Лунтик"), Чекушка (девушка - Ольга Прилуцкая имела неосторожность купить в магазине водку под названием "Прилузская", продававшуюся в чекушках), Толкач (во все компании приходит, толкая перед собой коляску), Шланчик (однажды, переливал бензин, держа во рту шланг и высасывая бензин из ведра. Когда его спрашивали, он отвечал сквозь зубы. Один мужик сказал: "Ну, ты и шланг!"), Дезик (чрезмерное применение дезодорантов и туалетной воды), Пограничник (старушка, ежедневно гуляющая с собакой по одному и тому же маршруту), Гром (очень громко ступает при ходьбе).
Прозвища-рифмы: Дырка (Ирка - дырка), Корженя (Женя - Корженя), Бешенко (фамилия мальчика - Пешенко, отсюда рифма), Панцирь (фамилия мужчины - Банцер, отсюда рифма), Писька (у девушки фамилия Черемисина, отсюда ругательная рифма: Черемиська - писька), Карасик (фамилия мужчины - Некрасов, отсюда рифма: Некрасик - Карасик).
Мотивировка национальности: Мордва (мордвин), Татарин (татарин).
Мотивировка характера: Толя Змей (злой, замкнутый характер), Бабай (злой характер).
Некоторые прозвища не обнаруживают такой близости между собой, чтобы их можно было бы объединить в какие-либо группы: Идол (мужчину с данным прозвищем все считают тупым, как деревянного идола), Царевич (помимо этого мужчина имеет прозвище - Жаба. По-видимому эти два прозвища взаимосвязаны, как в русской народной сказке о лягушке-царевне), Советский (Однажды мужчина пришел к знакомым. Их не было дома, был только ребенок. Когда родители пришли, ребенок сказал, что приходил Советский (ему так послышалось). С легкой руки ребенка прозвище пристало к мужчине), Белая ворона (женщина странная, не такая как все), Райка-дурочка (женщина имела справку о том, что она ненормальная), Милый (большую часть времени проводил с другом. Жена друга начала ревновать к нему мужа и назвала так), Челкаш (прозвище получил ещё в школе, когда проходили рассказ Горького "Челкаш"), Уксус (когда учился в школе, всегда ходил с кислой миной на лице), Француз (один из всего курса в техникуме изучал французский), Пенсик (ещё в школе начал получать пенсию по инвалидности), Марфа (мужчина никогда не мог за себя постоять, у него отсутствует мужественность), Лидка-находка (Когда её впервые привез муж к себе, (а выглядит она очень непривлекательно) сосед сказал: "Где же ты такую находку выискал?"), Рупь пять (Есть такая считалка: идут двумя пальцами по столу (один короче другого) и говорят: "Рупь пять, где взять?" Мужчина имеет ноги разной длины, хромает), Сопля (очень мягкая, эмоциональная и впечатлительная женщина), Папа (первоначально жена постоянно называла его папой, потом все), Мультик (самый маленький в компании).
Необходимо отметить, что некоторые люди имеют по нескольку прозвищ: Граф, Баржа, Рыжий Ап (Александр Михайлов), Пенс, Обернардо, Рупь двадцать (Андрей Выборов) и другие. Есть и прозвища, которые употребляются для того, чтобы высказать, своё пренебрежение: Пенсик (уважительно - Пенс). С помощью прозвищ обращаются и ласково: Рубик (уважительно - Рубен).
Как уже говорилось ранее, А.М. Селищев считает, что наибольшая часть личных имён и прозвищ относится к внешнему виду, к свойствам человека. Мы видим, что большинство прозвищ исследуемой области также входят в группу с мотивировкой внешнего признака. Прозвища даются не только по физическим недостаткам и отрицательным свойствам, в основном они просто характеризуют внешний вид человека, не всегда при этом даются в насмешку. Самой крупной группой прозвищ является группа с мотивировкой фамилии, это объясняется тем, что фамилии, как известно, произошли от прозвищ. Ещё одна многочисленная группа - прозвища, которые даны людям за их неосторожные поступки и постоянные действия. Такие прозвища обычно даются людям случайно, а потом они надежно закрепляются за человеком.
Таким образом, были выполнены поставленные цели и задачи в данной работе. Мы описали прозвища жителей Ленского района Архангельской области, распределили их на группы, опираясь на классификацию А.М. Селищева. Наша классификация включает в себя четырнадцать групп, прозвища каждой из которых связаны с различной мотивировкой. Сопоставив различные определения, мы выяснили, что прозвище - это название, которое дано человеку помимо его имени, и которое содержит в себе указание на какую-нибудь заметную черту характера, наружности, деятельности данного лица, приложенное в шутку или по какому-либо случаю.
В первой главе курсовой работы мы показали отличие прозвища от других личных имён, рассмотрели различные классификации антропонимов.
Прозвища жителей данной местности исследованы впервые, до настоящего времени этот материал не исследовался.
Словари и справочники:
1. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т.3.М., 1956.
2. Словарь Академии Российской. Т.5. СПб., 1794.
3. Словарь синонимов / Под ред. А.П. Евгеньевой, М., 1975.
4. Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушакова, Т.3.М., 1959.
Научная литература:
5. Антропонимика. М., 1970.
6. Бондалетов В.Д. Русская ономастика. М., 1983.
7. Введенская Л.А., Колесников Н.П. От собственных имен к нарицательным. М.: Просвещение, 1989.
8. Никулина З.П. Из наблюдений над группой прозвищ по внешнему признаку // Имя нарицательное и собственное / Отв. ред. А.В. Суперанская.М., 1978. C.173 - 179.
9. Ономастика и грамматика / Под ред. Л.П. Калакуцкой. М., 1981.
10. Полякова Е.Н. Из истории русских имён и фамилий. М., 1975.
11. Селищев А.М. Труды по русскому языку. Т.1. Язык и общество / Сост. Б.А. Успенский, О.В. Никитин. - М.: Языки славянской культуры, 2003. С.387 - 495.
12. Смольников С.Н. Антропонимы в детской дразнилке // Русская культура нового столетия: проблемы изучения, сохранения и использования историко-культурного наследия. Сборник статей, Вологда: "Книжное издание". 2007. С.808 - 813.
13. Суперанская Л.В. Общая теория имени собственного. М., 1973.
14. Филин Ф.Б. Очерки по теории языкознания. М., 1982.
15. Шанский Н.М. В мире слов. М., 1985.
Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное агентство по образованию Государственное образовательное учреждение Высшего профессионального образования СЫКТЫВКАРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Филологический факул
Современный русский язык
Сопоставительный анализ речевых портретов русского и английского лицеистов
Сопоставительный анализ терминов родства в русском и немецком языках
Сопоставительный филологический анализ оригинала и русскоязычного перевода сонетов А. Мицкевича
Социодиалекты в системе русского языка
Социокультурные лакуны
Социолингвистический аспект в изучении новой лексики
Способи відтворення паремій з англійської мови на українську та порівняння лексичних одиниць при відтворенні
Способы выражения грамматических значений в морфологии
Способы выражения категории пола в немецком языке
Copyright (c) 2024 Stud-Baza.ru Рефераты, контрольные, курсовые, дипломные работы.