Ѕаза знаний студента. –еферат, курсова€, контрольна€, диплом на заказ

курсовые,контрольные,дипломы,рефераты

јрабское житие св. »оанна ƒамаскина — –елиги€ и мифологи€

ѕосмотреть видео по теме –еферата

ѕредисловие

¬ 1912 году, в одной из типографий —ирии, был издан арабский текст жити€ св. »оанна ƒамаскина. »здатель его,  онстантин Ѕаша, уже ранее занималс€ христианскою арабскою литературою, и его перу принадлежит издание арабских трудов писател€ IX века ‘еодора јбу- урры (јбукары), предполагаемого ученика »оанна ƒамаскина, и перевод некоторых из них на французский €зык.

ƒо сих пор арабского текста жити€ »оанна ƒамаскина еще не издавалось. Ќо вопрос об арабском житии этого св€того имеет важное значение дл€ лучшего уразумени€ и более правильной оценки его греческого жити€. ѕоследнее, написанное »оанном, патриархом иерусалимским, изданное в 1712 году известным Ћекиеном и перепечатанное затем в 94-м томе греческой ѕатрологии ћин€, до опубликовани€ арабской версии жити€ »оанна ƒамаскина €вл€лось лучшим источником дл€ знакомства с жизнью знаменитого защитника иконопочитани€. ¬ 1897 году ƒ. ѕападопуло- ерамевс издал еще два греческих текста жити€ »оанна ƒамаскина, из которых первое, анонимное и совершенно легендарное, озаглавлено "∆итие...  осьмы и »оанна ƒамаскина, песнопевцев", Ч а второе, изложенное иерусалимским патриархом »оанном ћеркурополом, называетс€ "∆итие... »оанна ƒамаскина и  осьмы".

ƒл€ нас очень интересно свидетельство греческого жити€ о том, что в его основание было положено жизнеописание »оанна ƒамаскина, "грубо составленное" на арабском €зыке, т. е. на простом арабском €зыке, и написанное арабскими бук вами. ѕоэтому прежде всего возникает вопрос, не имеем ли мы в издании Ѕаша первоначальный арабский текст, о котором говорит греческое житие. ”же это одно обсто€тельство должно вызвать известный интерес у византинистов к нашему тексту. —ам издатель верит в это и озаглавливает свое издание так: "ќсновное житие св. »оанна ƒамаскина. —очинение монаха ћихаила антиохийца, из монастыр€ св. —имеона".

ќбратимс€ к написанному по-арабски предисловию  онстантина Ѕаша (с. 3Ц6).

»здатель, в предисловии сказав несколько слов о жизни »оанна ƒамаскина, замечает, что, несмотр€ на великое значение его личности и де€тельности, более или менее обсто€тельна€ истори€ жизни »оанна по€вилась долгое врем€ спуст€ после его смерти. “олько в XI веке, когда јнтиохи€ была завоевана сельджуками, монах монастыр€ св. —имеона, в окрестност€х јнтиохии, ћихаил, знакомый с греческим и арабским €зыком, написал по-арабски житие »оанна ƒамаскина, на основании различных полезных историй, о чем он сам говорит во введении к нашему арабскому тексту жити€.

Ќемного времени спуст€, житие это было переведено на греческий €зык с большими изменени€ми »оанном, патриархом иерусалимским, который, по мнению издател€ произведений »оанна ƒамаскина, известного Ћекиена (в 1712 г.), жил в X веке. ћнение последнего было прин€то почти всеми европейскими учеными, но, как думает  онстантин Ѕаша, без достаточных оснований. “ак напр., монах јгапий критский, автор сочинени€ "—пасение грешников", живший в XVI веке, в третьем томе говорит, что житие написано »оанном, патриархом антиохийским. Ёго сочинение јгапи€ было в XVII веке переведено на арабский €зык св€щенником »осифом ал-ћусаввир из јлеппо. «атем √еоргий ѕападопулос в своей книге о греческой музыке, вышедшей в свет в јфинах в 1890 году, в примечании к стр. 156, говорит, что в библиотеке монастыр€ св. ƒиониси€ на јфоне, под є 173, он видел греческое житие »оанна ƒамаскина, приписанное »оанну, патриарху антиохийскому, но счел это ошибкою переписчика.

«атем, несколько лет спуст€,  . Ѕаша нашел в ’омсе (Ёмесе) древнюю арабскую рукопись, в которой недоставало нескольких листов; в этой рукописи он нашел часть жити€ св. »оанна ƒамаскина, и эта часть не имела вида перевода, так что издателю казалось, что он видит здесь арабский первоначальный текст; но в последнем все-таки уверен он не был.

Ќемного времени спуст€, в деревне  афарбу, в области ’амата (’ама), Ѕаша нашел еще арабскую рукопись 1646 года, прекрасно написанную рукою √авриила, сына  онстантина из ’амата, сына √ригори€, хаматскаго митрополита, ¬ этой рукописи √ригори€, заключающей в себе жити€ некоторых знаменитых восточных св€тых, Ѕаша нашел житие »оанна ƒамаскина, которое, по сравнению с выше упом€нутою рукописью из ’омса, оказалось лишь сокращением текста последней; кроме того, в рукописи хаматской не оказалось двух листов.

Ќаконец, в ¬атиканской библиотеке Ѕаша в одной рукописи 1223 года, написанной ѕименом Ћавриотом (из лавры св. —аввы). среди знаменитых "—та глав" »оанна ƒамаскина, нашел арабский текст его жити€, оказавшийс€ по сравнении с другими рукопис€ми наиболее полным и правильным, если не считать сокращени€ предислови€ автора жити€. Ќа этом-то ватиканском тексте Ѕаша и обосновал свое насто€щее издание, прибега€ иногда в не€сных и испорченных местах к двум выше названным рукопис€м; однако, различие между ними и ватиканским списком оказалось настолько незначительным, что издатель счел даже бесполезным эти разночтени€ отметить.

 ончает Ѕаша свое предисловие такими словами: известно, что патриарх алеппский ћакарий читал полную арабскую копию жити€ »оанна ƒамаскина с предисловием, как он сам не раз говорит в своих сочинени€х; при чем в одном месте он приписывает житие монаху ћихаилу, в другом месте ему же при содействии »оанна, патриарха антиохийского.

“аково содержание предислови€ Ѕаша.

 ак видно, номера ватиканской рукописи, легшей в основание его издани€, Ѕаша не дает. ¬ мою бытность летом 1913 года в ¬атикане € эту рукопись имел в руках. ¬ каталоге арабских ватиканских рукописей јнджело ћаи она находитс€ под є LXXIX и содержит в себе различные сочинени€ »оанна ƒамаскина, напр. 53 главы ƒиалектики, »зложение и объ€снение веры, –ассуждение против несториан, —то глав о православной вере и нек. др. ј. ћаи дает такое общее определение этого кодекса: Opera philosofica et theological e graeca lingua in arabicam ab Abdallah-ben-Alphadeli, metropolitan Melchitarum conversa. Ќа fol. 317 находитс€ запись, упоминаема€ лишь у Ѕаша. «апись гласит следующее: Ќаписал эту книгу јбуларам-ибн-√айаим-ибн-јбрахам, монах Ѕимин Ћавриот, в дамасской церкви блаженной ¬ладычицы ƒевы ћарии, в дни аввы »оанпа, архиепископа того же города, и аввы —имеона, сына јбу-—айбеха, патриарха антиохийского. ƒополнена эта книга в последнюю декаду мес. адара, от сотворени€ мира 6731, что соответствует последней декаде мес. сафара, в год хиджры 620 (т. е. в конце марта 1223 г. от –. X.). Ќачина€ с fol. 328 идет анонимное житие »оанна ƒамаскина, которым и пользовалс€ Ѕаша.

¬ ватиканской рукописи предисловие жити€, которое, в издании Ѕаша, сообщает данные о его авторе, совершенно отсутствует, так что кардинал ћаи был вполне прав, назвав это житие, на основании данного ватиканского списка, анонимным. Ѕаша приводит предисловие, очевидно, на основании своих восточных рукописей.

ƒл€ нас, между тем, очень интересно предисловие к нашему тексту, автором которого €вл€етс€ монах ћихаил, попавший в плен к румскому (малоазиатскому) сельджукиду —улейман-ибн- утулмышу при вз€тии последним јнтиохии в 1084 году.

ќтсюда €вствует, что наш арабский текст принадлежит концу XI века, т. е. написан более чем триста лет спуст€ после смерти »оанна ƒамаскина. —уд€ по введению нашего издател€  онстантина Ѕаша, он склонен считать изданный им арабский текст жити€ более древним, чем известна€ его греческа€ редакци€, приписываема€ »оанну, патриарху иерусалимскому. ’от€ в ученой литературе мы часто встречаем утверждение, что здесь речь идет об »оанне иерусалимском, современнике императора Ќикифора ‘оки, т. е. о второй половине X века (963 Ч 969 г.), тем не менее можно отметить и некоторые сомнени€ и колебани€ относительно личности этого патриарха. »зданный ѕападопуло- ерамевсом греческий текст жити€ называет его автора архиепископом и патриархом иерусалимским »оанном ћеркурополом. ѕападопуло- ерамевс полагает, что дл€ X века доказательств нет, и находит двух патриархов иерусалимских »оаннов, из которых один жил в начале XI века, другой же во второй половине XII в.; при чем он отожествл€ет »оанна иерусалимского ранее известного греческого текста с »оанном ћеркурополом, занимавшим патриарший престол в »ерусалиме от 1156 по 1166 г. »нтересно отметить, что наши слав€нские ¬еликие ћинеи „етии, под 4 декабр€, дают житие »оанна ƒамаскина, написанное »оанном, патриархом антиохийским. ѕолна€ оценка нашего арабского текста, относ€щегос€ к 1085 году, возможна будет лишь тогда, когда хронологически будет точно определено Єго отношение к греческому тексту.

ќтметим, что в XI веке все сочинени€ »оанна ƒамаскина были переведены на арабский €зык. ¬ половине XI века процветал, напр., в јнтиохии мелкитский диакон, позднее митрополит јбу-л-‘атх-јбдаллах-ибн-ал-‘адл, который перевел философские и богословские сочинени€ »оанна ƒамаскина, а именно:

1) первые 53 главы "»сточника знани€";

2) "»зложение и объ€снение веры";

3) »звлечени€ из второй части "»сточника знани€" (против ересей);

4) " нига о православной вере" (треть€ часть "»сточника знани€");

5) "“рактат о православной вере";

6) " анон исповедани€ веры".

Ќет ничего удивительного, что и житие »оанна ƒамаскина по€вилось на арабском €зыке также в XI веке.

¬ ѕетербурге, в јзиатском музее јкадемии Ќаук, есть также рукописи с арабскими переводами сочинений »оанна ƒамаскина, напр., "»зложение православной веры", "ƒиалектика" и некоторые другие.

¬ ¬атикане, кроме уже отмеченной рукописи, находитс€ еще несколько рукописей с сочинени€ми »оанна ƒамаскина на арабском €зыке, напр., є 78 (Paradisus intellectualis), є 177 (53 главы ƒиалектики, e graeca lingua in arabicam conversa ab Antonio monasterii sancti Simeonis in monte Antiochiae abbate; 100 глав о православной вере), є 178 (Liber dialecticae ex graeco in arabicum idioma ab anonymo conversus), є 179 (Liber dialecticae ad Cosmam episcopum civitatis Maiumae).

—читаю не лишним также отметить, что в ¬ене существует греческий палимпсест, где минускульным письмом XI века, по определению —п. Ћамвроса, написано житие »оанна ƒамаскина, приписываемое »оанну, патриарху »ерусалимскому, и напечатанное у ћин€. ¬опрос лишь в том, правильно ли датировано Ћамвросом письмо палимпсеста, относимое им как мы видели, к XI веку.

¬ насто€щий момент, после этих предварительных замечаний, € имею намерение лишь предложить в возможно более дословном переводе изданную  онстантином Ѕаша арабскую версию жити€ св. »оанпа ƒамаскина.  аких-либо исследований в области его истории € пока не берусь делать.

—читаю своим при€тным долгом выразить мою сердечную благодарность приват-доценту ѕетербургского ”ниверситета ». ё.  рачковскому, который, с присущей ему всегда товарищескою готовностью, помог мне разобратьс€ в затруднительных дл€ мен€ местах данного арабского текста жити€ »оанна ƒамаскина.

ј. ¬асильев.

∆итие

¬о им€ ќтца и —ына и —в€того ƒуха, ≈диного Ѕога. јминь!

ѕовествование о житии отца нашего, выдающегос€ среди блаженных, знаменитого среди лучших св€тых, аввы »оанна ƒамаскина, пресвитера, по прозванию «латоточивый: то, что легко было собрать из данных о его истории. ƒа поможет нам Ѕог его молитвами. јминь!

¬от что побудило и заставило мен€ рассказать и написать житие ќтца нашего блаженного, св€того аввы »оанна ƒамаскина, пресвитера, по прозванию «латоточивый. ƒа помилует нас Ѕог в его молитвах. —улейман-ибн- утулмыш осадил город ¬еликую јнтиохию и стал громить ее с расположенной на восток горы, котора€ называетс€ ал- айсакил, в воскресенье, первого числа мес€ца  ануна I, в восьмой индиктион, в лето 6593 от сотворени€ мира (т. е. 1084). ¬ течение трех дней он овладел городом; из жителей его не осталось в живых никого, кроме тех, которые в бегстве взобрались на гору в городскую крепость. ¬ тот день €, бедный ћихаил, монах, пресвитер, Ч а это был вторник, Ч находилс€ в городе, спасс€ от турок бегством и спр€талс€ в одном темном помещении. Ѕог, по —воей воле, укрыл мен€ от их взора и спас мен€ от них.  огда наступила ночь и € увидел, что город оставлен жител€ми, на мен€ напали страх и беспокойство; € порицал себ€ за то, что осталс€ позади них и не подн€лс€ на гору вместе с населением моего города. ѕотом в полночь € встал и начал взбиратьс€ на гору, так что к утру достиг ворот крепости.

¬ то врем€, как € старалс€ войти в нее, из нее выехала на кон€х толпа жителей города и с ними отр€д турок, которых они призвали на помощь из крепости јртах и дали им много денег с тем, чтобы они помогли им против врага их —улеймана; и они быстро спустились. ¬ то врем€, как € обращалс€ направо и налево, чтобы войти в крепость, € увидел, что они возвращаютс€ в бегстве, а турки —улеймана их преследуют. ћеньше чем в час, они погнали всех мужчин, женщин, детей, которые находились на стене, на горе, в крепости и ее окрестност€х, а сверх того верховых и вьючных животных, и заставили спуститьс€ вниз. я был в числе пленных и упрекал себ€ в неблагоразумии. ¬с€кий раз, как € вспоминал об этом очень печальном происшествии, глаза мои проливали потоки слез, потому что это было чрезвычайно страшное и ужасное бедствие, подобного которому в столь короткое врем€ никогда не случалось.  огда их люди гнали нас по склону горы и мы были в смущении и отчаивались в жизни, € вспомнил о дне Ч а это была среда чЄтвертого числа упом€нутого мес€ца Ч потом, что € прежде видел в этот день в населении јнтиохии: радость, веселье, великое ликование и торжество; великолепнейшее платье их и оде€ние; большое число лиц, едущих верхом на верблюдах и мулах; присутствие в церкви св€той ¬арвары и Єжегодное празднование ее пам€ти вместе с патриархом, церковным клиром, правителем и главными представител€ми власти. “огда € обратилс€ к ней с мольбою о заступничестве и помощи перед Ѕогом и повторил моление тому, кто участвует с нею в совершении праздника своего в тот же самый день, т. е. авве »оанну ƒамаскину, пресвитеру. я умол€л его во все врем€ моего спуска с горы, напоминал ему обе усердии его в деле христианской веры и просил защитить и избавить народ от той гибели, среди которой он очутилс€, его молитвами и заступничеством; (€ так молилс€), пока мы не очутились в долине. ћы уселись на землю, и вот глашатаи кричат громким голосом, говор€, что —улейман разрешил пленным жител€м города спокойно и безбо€зненно возвратитьс€ в свои жилища. ¬се возблагодарили Ѕога, Ч да будет благословенно ≈го им€! Ч  оторый помог им в эту минуту своею милостивою любовью и своим сокровенным, благим промыслом. Ёто была милость от “ворца, Ч да будет он славен! Ч дл€ описани€ качеств  оторого €зыки слабы.

 огда прошел год и наступил день двух праздников, т. е. праздника св€той ¬арвары и блаженного »оанна, значит на второй год в мес€це  ануне I, € пожелал услышать историю св€того »оанна, но от всех узнал, что подробной истории его не существует ни на греческом, ни на арабском €зыке. я удивилс€, каким образом небрежность его современников заставила их забыть его историю, несмотр€ на его славу, величие, обилие совершенства и почета перед другими; ведь речи его произнос€тс€ всеми христианами, собирающимис€ в церквах, ночью и днем уже в продолжении многих лет. » € не нашел. кто бы мне объ€снил причину пренебрежени€ историей »оанна. я уже раньше слышал о нем отдельные рассказы и нашел очень краткие упоминани€, записанные во многих истори€х отцов, его современников, и отдельные части. я собрал все это, кое-что выпустил, так как нашел, что эта часть истории не соответствует ее основному характеру, и сделал из этого один св€зный рассказ.  то внимательно отнесетс€ к нему, тот простит мен€, что € дерзнул на то что превышает мои силы, и опередил ученых, которые были до мен€, хот€ они и в этом отношении, и в других красноречивее мен€; но € пожелал приблизитьс€ к нему вследствие той пользы, котора€, как € ощущаю, пришла от него ко мне. ѕоэтому € собрал из данных о его истории то, что легко было собрать; а это немногое из многого. Ѕог же воздает каждому по силе его разумени€ и труда. ≈му подобает слава во веки. јминь!

ƒл€ большинства людей, желающих ознакомитьс€ с историей божественных мужей и блаженных св€тых отцов, слава которых превышает других достойных и ученых, Ч столпов церкви, укрепленной на скале правой веры, и защитников истинной религии, Ч дл€ этих-то людей нет ничего лучше и важнее чтени€ рассказов о св€тых, которое доставл€ет наслаждение, превосход€щее вс€кое другое наслаждение, и душевную и телесную сладость. ќсобенно же часто это случаетс€, когда проходит после их жизни много времени, и не бывает ни св€зного рассказа об их житии, ни рассказа, записанного на бумаге, который раздавалс€ бы в ушах верующих христиан, собравшихс€ дл€ поминовени€ св€тых. »звести€ о них сообщаютс€ одно за другим в немногих словах, по слуху и по преданию; потом, в момент наслаждени€ и при€тной сладости вкушени€ рассказа, сообщение прерываетс€, так как у рассказчика нет источников дл€ изучени€ св€того, подобно драгоценным камн€м, рассыпанным в различных местах и разных местност€х; когда же эти рассе€нные жемчуга и дорогие разбросанные камни будут собраны и состав€т нанизанное ожерелье, где камни, в надлежащем пор€дке, следуют один за другим, тогда взоры усердно направл€ютс€ на их созерцание и сердца, с великим хотением и желанием, устремл€ютс€ к слушанию их с начала до конца; и это дл€ них лучше, чем драгоценные камни или мощна€, крепка€ слава. —реди них тогда находилс€, один, наиболее выдающийс€ по своему значению и вли€нию Ч блаженный »оанн ƒамаскин, раз-сказ о котором находитс€ в насто€щее врем€ у нас, по прозванию «латоточивый, украшающий храмы √оспода нашего ’риста ¬севышнего, восхвал€ющий ¬ладычицу нашу ƒеву ћатерь ≈го песн€ми, канонами и псалмами, песнопени€ми вс€кого рода, которые поет народ в православных церквах в √осподние праздники и в торжества св€тых мучеников, написавший еще многочисленные книги и возражени€ против сомневающихс€ и противоречащих ему, знающему наизусть книги ¬етхого и Ќового «авета после изучени€ им светских наук логики и философии. ј блаженной пам€ти  осьма, истори€ которого известна, епископ ћаюмский, €вл€лс€ ему сотрудником в большинстве его сочинений и псалмов вследствие их совместного обучени€ и общей жизни, так как  осьма воспитывалс€ в доме отца »оанна, и вследствие их одинаковых в позднейшее врем€ благочести€ и монашеского жити€, высокого по достоинству.

Ѕлаженный »оанн, место рождени€ и воспитани€ которого было в известном городе ƒамаске, был сыном ћансура, известного под названием »бн-—ерджун (—ергий); последний занимал почетное место среди населени€ города, крепко держал бразды управлени€ им, а именно был василиком, т. е. правителем всей его области и собирателем с нее денег; он следовал по пути истинной добродетели и похвальной религиозности, бо€лс€ ¬еликого Ѕога, исполн€л ≈го заповеди и, будучи богато одарен мудростью, любил знание. ѕоэтому, по Ѕожескому внушению, он озаботилс€ образованием своего сына »оанна и вознес его до наивысших ступеней знани€ при помощи его учител€, монаха  осьмы, философа, калабрийца.

Ќе думай, мой слушатель, из-за совпадени€ имен, что это Ч  осьма, епископ ћаюмы, воспитанный с »оанном в доме его отца. Ёто Ч другой  осьма, зрелого возраста. сильный в знании, от которого они оба (т. е. »оанн и  осьма) получили свое философское образование; он, т. е.  осьма калабриец, прибыл в город ƒамаск в толпе многочисленных пленных дл€ продажи в рабство; морские разбойники захватили их в плен с одного из иностранных судов. ≈сли кого из пленных не покупали и не соглашались на его цену, тому они грозили отрубить голову. » каждый из них, который отправл€лс€ на казнь, приходил раньше к  осьме калабрийцу, монаху и философу, находившемус€ с ними в плену и рабстве, бросалс€ к его ногам и просил его вспомнить о нем в своей молитве и помолитьс€ за него, чтобы он обладал терпением и твердостью во врем€ своего страдани€ и чтобы ему было даровано прощение и отпущение в будущей жизни.

 огда морские разбойники увидели, что  осьма пользуетс€ у пленных таким большим почетом и первенством, они сказали ему: "–азве ты патриарх христиан? » поэтому они тебе удел€ют такое большое место и великое достоинство?" ќтвечал он им: "Ќе патриарх € и не глава, но бедный монах Ч философ." ѕри этом его ответе им, из глаз его потекли обильнейшие слезы. ћансур, отец »оанна, увидел его в таком положении, плачущим и рыдающим; он быстро подошел к нему и сказал: "„еловек! „то заставл€ет теб€ плакать? “вой вид указывает на твое отречение от мира".  осьма отвечал ему: "Ќе плачу € ни о мирской жизни, ни о ее трудности, ни о многой изменчивости ее, ни о ее великих печал€х. Ќо скорблю € о тех знани€х, которым € обучалс€ с малых лет, над которыми € трудилс€ в продолжение моей жизни, но не воспользовалс€ ими во врем€ моего существовани€ и не был в состо€нии передать их тем, кто просил бы Ѕога помиловать мен€ после моей смерти."

ѕравитель ћансур сказал ему: " акие же из наук ты усвоил?"

» сказал ему  осьма: "»зучил и узнал € их все так что ни одна из них от мен€ не укрылась."

”слышав от него это, ћансур быстро подн€лс€ к эмиру и просил его подарить  осьму; затем он привел его в свой дом и утешил сердце его речами, сказав ему следующее: "“еперь ты у мен€ не будешь рабом; но, ради √оспода, будь свободным. » вот, € помещу теб€ в моем доме, сделаю теб€ участником в моих деньгах и имуществе и сравн€ю теб€ со мною в жизни и питье. Ќо € желаю от теб€, чтобы ты обучал моего родного сына »оанна и  осьму, моего сына духовного, сироту, моего теперь воспитанника, из »ерусалима, тому твоему знанию, о котором ты мне рассказал."

» отвечал ему  осьма: "—лушаю и повинуюсь твоему приказанию, господин мой!"

» начал он обучать их, не разлуча€сь с ними ни днем, ни ночью. ѕри их счастливых, т. е. благословенных способност€х, они в короткое врем€ выучились от него всем наукам и дошли в них до предела (знани€); эти науки Ч грамматика, философи€, астрономи€ и геометри€. ќни не оставили ни одной книги, которую бы внимательно не изучили или заботливо не прочли; они усвоили весь всеобщий цикл (наук) греческих и старались проникнуть в глубь —в€щенного ѕисани€, насколько это надлежало. »х превосходство было очевидно дл€ всех, кто их знал. »спытание возможно дл€ того, кто пожелал бы проверить то, что мы рассказали, и узнать их совершенство во всех науках: если он прочтет приписываемые им песнопени€, каноны и сочинени€, то узнает, сколь сильны они были в знании и благочестии; когда же они пожелали пойти по пути более славному по положению и более высокому по достоинству, они облеклись в монашеское оде€ние и восприн€ли его €рмо.

ћы докончим рассказ об этом в своем подход€щем дл€ этого месте, а теперь возвратимс€ к тому, с чего мы начали раньше.

 огда обучение их было закончено,  осьма, монах-философ, €вилс€ и сказал своему господину ћансуру: "“вой сын »оанн уже изучил все науки, и знает он не меньше мен€. “оже самое и  осьма. я и прошу теб€ отпустить мен€. я отправлюсь в »ерусалим, поклонюсь св€тым местам, поселюсь, с помощью Ѕожьей, в монастыре св. —аввы, посв€щу себ€ Ѕогу и буду служить ≈му остаток моей жизни; за твои же милости и благоде€ни€ буду благодарен тебе и | буду молитьс€ за теб€."

» отвечал ему ћансур следующими словами: "я исполнен скорби вследствие разлуки с тобою и нет границ печали моей из-за твоего удалени€. Ќо если ты желаешь отдатьс€ Ѕогу, Ч да будет ќн славен, Ч покинуть нас и расстатьс€ с нами, то € не считаю возможным удерживать теб€ от этого или преп€тствовать тебе в этом. »ди с миром по хорошему и в молитве своей вспоминай о нас." ќн отпустил его в путь, как  осьма желал, и дал ему все, в чем у него могла быть нужда. » жил  осьма калабриец в монастыре св. —аввы, согласно своему желанию и избранию, до своей смерти.

ѕосле этого умер ћансур, и сын его »оанн сделалс€ первым секретарем областного правител€, обладателем его тайных и €вных помыслов, его приказаний и запрещений. ¬ это врем€  онстантин, по прозванию Ќавозник (=  опроним), сын Ћьва »савра, восставшего на божественные иконы, овладел городом  онстантинополем. ќн смутил все церкви и открыл гонение на твердых в вере в √оспода нашего »исуса ’риста ¬севышнего, восстав на св€тые изображени€ ≈го, а также на изображени€ ћатери ≈го —в. ƒевы и вообще на все изображени€ св€тых; он ненавидел рассуждающих о естестве Ѕога, Ч да будет велико им€ ≈го! Ч т. е. посв€тивших себ€ аскетической жизни монахов, которые следовали по пути жити€ ангельского. ќн называл их одетыми в платье мрака. ћилостивый и мудрый »оанн отличалс€ своим усердием в вере и своими пр€мыми и твердыми взгл€дами. ќн не занимал никакой определенной должности в св€той церкви и не принадлежал к лицам, обладавшим церковными кафедрами и церковными власт€ми; но он был известен своей перепиской со всеми близкими и далекими странами по вопросу об укреплении церквей и о приверженности к достойному прославлени€ исповедованию поклонени€ св€тым иконам; перепискою, отличающеюс€ твердым изложением и красноречивым увещанием; при чем он в доказательство приводил наилучшие слова св€того ¬асили€ ¬еликого, который говорит, что почитание иконы восходит к ее первообразу.

 огда император Ћев, ненавидевший св€тые иконы, узнал о его энергичных и чистых де€ни€х и о его переписке, т.о он заскрежетал своими зубами и клыками, как дика€ свинь€, и стал строить против него козни такого рода.

ќн позвал писцов из канцел€рий, показал им одно из писем »оанна и приказал им в совершенстве подделать его почерк, отнюдь не отступа€ от него по сходству, уподобитьс€ ему по €зыку и написать подобное письмо, которое имело бы вид послани€ от него к императору, где он объ€сн€л императору, из расположени€ к нему и общности религии, что больша€ часть городов области —ирии не зан€та и свободна; в них нет защиты против врага, который бы па них устремилс€, и у них нет средств отразить от себ€ того, кто пожелал бы захватить их; легко исполнимо намерение того, кто пожелал бы овладеть ими, и тому подобное в таком же духе и роде.

ѕотом Ћев написал еще другое письмо от себ€ к правителю ƒамаска, где он говорил:"ƒл€ скреплени€ любви ни мира, которые существуют между нами, €, не жела€ нарушать договоры, на основании которых утверждены наши мирные отношени€, посылаю тебе одно письмо, пришедшее в наше государство от твоего секретар€ »оанна, где он подстрекает нас устремитьс€ на твою область и воспользоватьс€ удобным случаем овладеть твоею страною, так как она лишена людей дл€ своей защиты и доступна дл€ того, кто пожелал бы ею овладеть.  огда € прочел письмо и удостоверилс€ в нем € познал искренность любви к тебе с нашей стороны; а сила твоего значени€ у нас высока. ѕривет!"

» отправил он посла к нему с письмом императора-еретика и с письмом, подделанным сообразно (почерку и слогу) блаженного »оанна.

 огда посол прибыл к эмиру, он собственноручно вручил ему оба письма и объ€снил перед ним суть письма его министра »оанна, чтобы оно не попало в руки последнего и не было им скрыто. Ёмир позвал »оанна, вручил ему сначала письмо, в котором был подделан его почерк, и сказал ему: "”знаешь ли, »оанн, этот почерк и того, кто написал это?" » сказал ему (»оанн): "Ёмир! ƒействительно, этот почерк похож на мой почерк; но это не мо€ рука, а слов его не говорили мои губы. ѕисьмо это никогда не было в моих руках, и глаза мои вид€т его лишь (впервые) в насто€щий момент, когда € стою перед тобою." «атем (эмир) дал ему письмо византийского императора; и тот прочел его.  огда (»оанн) окончил читать его, эмир приговорил его к немедленному отсечению руки. »оанн много умол€л его и усердно просил его отсрочить его казнь, чтобы обнаружить ему козни, благодар€ которым император послал ему письмо. Ќо эмир не вн€л его словам и не дал ему возможности дальше оправдыватьс€: его права€ рука была отсечена и повешена в центре города ƒамаска.

 огда наступил вечер, »оанн послал сказать эмиру: "Ёмир! ” мен€ в руке сильнейша€ боль; и, покуда ладонь ее висит в воздухе, боль ее вовсе не успокоитс€. Ќо, если ты заблагорассудишь мне дать ее дл€ погребени€ в земле, тогда, может быть, эта боль прекратитс€". “огда (эмир) приказал вручить ему отрезанную часть руки.  огда »оанн получил ее, он вошел в свою молельню и всем телом своим пал на землю перед иконой славной ¬ладычицы и неотклонимой «аступницы; затем он приложил отрезанную ладонь свою к кисти руки и взмолилс€ к Ќей из глубины своего сердца; глаза его наполнились гор€чими слезами, падавшими на его грудь. ќн говорил: "ќ, св€та€, чиста€ ¬ладычица, ћать Ѕога нашего, —лова ѕредвечного по воплощению ≈го из “воей чистой крови! ¬о им€ великой любви ≈го к человеческому роду, прошу “еб€ обратитьс€ к Ќему с мольбою за мен€ и заступитьс€ перед Ќим ради обили€ скорби моей и силы страдани€ моего, так как ќн знает то, что постигло мен€, и до чего € доведен был иконоборцами, которых € открыто изобличал в лживости и пустоте мерзостного их веровани€ вследствие великой веры моей и любви моей к Ѕогу √осподу нашему »исусу ’ристу ∆ивому ѕредвечному. » вот, враг человеческий возбудил против мен€ козни, и мне отрубили руку.

“еперь € простираю ее “ебе, чтобы “ы укрепила ее там, где она была прежде целою, свободною от вс€кой боли. чтобы отрезанна€ часть зажила и чтобы “ы показала на рабе “воем обилие “воего сострадани€ дл€ того, чтобы €зык мой не переставал хвалить “еб€, пока € буду жить. ¬едь “ы в состо€нии сделать то, о чем € “еб€ прошу, благодар€ силе ¬оплотившегос€ от “еб€ “ворца всего мира, его ƒержател€ и ”правител€,  оторому подобает —лава во веки веков. јминь"!

 огда он молилс€ в таком роде и в такой форме, слезы обильно текли из глаз его от пылани€ сердца его и внутренностей. ќн тотчас задремал и увидел во сне ћилосердную, в ≈е виде и образе,  отора€ взирала на него —воими глазами и говорила: "–ука тво€ исцелена. —держи свое слово Ѕогу твоему и не откладывай обещани€ своего". »оанн проснулс€ в радости и веселье, стал на ноги с благодарственной молитвой и тотчас запел то, что подобало быстроте ответа на его мольбу и полному исцелению в самое короткое врем€, подобно древним, известным чудесам, описанным в прошедшие времена. ќн совершал свою молитву в продолжении ночи, непрестанно наход€сь в своей комнате, благодар€ ¬севышнего Ѕога и возглаша€ о ≈го блест€щих чудесах и обилии прекрасных милостей. Ќо дело »оанна не укрылось от врагов его, которые наклеветали на него эмиру, будто у »оанна не была отрезана рука; но он дал денег, и была отрезана рука другого человека, а не его, так как он в своем доме очень радуетс€ своему состо€нию.

» позвал его эмир.  огда же он рассмотрел след отрезанной части на его руке, он удивилс€ случаю с ним и сказал ему: " акой врач лечил теб€ и что ты употребл€л дл€ своего излечени€?" » ответил ему »оанн громким голосом и с восторгом, превосход€щим проповедника, следующее:"ћой ’ристос Ч искусный врач. ќн может сделать все, что ни пожелает. ѕоэтому дл€ Ќего не трудно было исцелить мен€, и ќн быстро исполнил мое дело".

» сказал ему эмир: " ак кажетс€ моей мысли, ты свободен от подозрени€, в котором мы теб€ держали. ћы просим ” теб€ прощени€ за него и за то, что мы столь поспешно пошли ему на встречу. ¬озвращайс€ на свою службу и на свою должность. — этого дн€ мы не будем поступать без твоего приказани€ и не будем противодействовать твоему суждению и совету".

“огда »оанн упал на землю перед ним, оставалс€ в таком положении долгое врем€ и просил его простить его и отпустить его по пути √оспода его, по тому пути, который он избрал и который угоден Ѕогу. ѕосле большого усили€ и труда, он согласилс€ отпустить его. » отправилс€ (»оанн) тотчас в свой дом и разделил большую часть своего имущества бедным и нуждающимс€. ѕотом он пустилс€ и в путь в »ерусалим и направилс€ в монастырь св. —аввы. в сопровождении  осьмы, который воспитывалс€ в доме отца его и был соучастником его в науке и образовании; вследствие стремлени€ их пойти по пути более славному по положению и более высокому по достоинству, они должны были облечьс€ в почетное монашеское оде€ние и при€ть его честное легкое брем€.  огда »оанн обратилс€ к насто€телю монастыр€ с просьбою (разрешить ему) поселитьс€ у него и прин€ть монашество, тот очень обрадовалс€ его приходу и усерднейше хвалил его стремление. ¬следствие его великой славы, возвышенного положени€ и почитани€ его, (насто€тель) желал, чтобы один из выдающихс€ и совершенных старцев прин€л к себе »оанна, дл€ руководительства его жизнью сообразно с почетом, которого он заслуживал и который ему подобал, и чтобы он научил »оанна монашескому житию без тех т€желых трудов, которые св€зываютс€ с пут€ми св€тых отцов и совершенных подвижников. Ќо старец уклонилс€ прин€ть »оанна и просил насто€тел€ поручить его другому. ѕосле того как. Ќасто€тель переговорил с большинством старцев по этому вопросу, они не склонились к его желанию, но приводили ему основани€, говор€ следующее: "Ётот муж высок по положению, богат совершенствами и велик значением, так что ему нельз€ покор€тьс€ нашим приказани€м и подчин€тьс€ нашим велени€м. » мы просим теб€, чтобы ты избавил нас от него".  огда вопрос о нем прин€л такое положение и зат€нулс€, пришел к насто€телю один из духовных, простых старцев и сказал ему: "я возьму на себ€ руководительство »оанном". » поручил насто€тель ему »оанна.

 огда он прошел с ним в его келью, старец начал наставл€ть его, говор€ следующее: "я ставлю тебе, мой духовный сын, условием, чтобы ты отбросил от себ€ все мирские образы и их суетные, ввергающие в заблуждение превратности. ¬се то, что ты будешь видеть, что делаю € то же самое, подобно мне, делай и ты. » не возносись знанием, которое ты приобрел; знание монашеское и подвижническое не ниже его, но гораздо выше его по своему положению и мудрости, —тарайс€ порвать с твоими увлечени€ми и делать то, что противоречит твоему удовольствию. Ќе делай никакого дела без моего указани€ и совета. Ќе пиши никому писем. ќ мирских науках, которые ты изучил, не говори и не вспоминай вовсе". »оанн сей склонил перед ним свою голову, поклонилс€ ему и обещал в совершенстве и вполне следовать его завету и указанию.

ѕосле того, как он осталс€ у него продолжительное врем€, наставник его пожелал испытать его повиновение и испробовать, до какой степени доходит он в своей добродетели. ќн сказал ему: "ƒуховный сын мой! я узнал, что работа наша, т. е. корзинки, требуетс€ в ƒамаске; а у нас их набралось много. ¬стань, пойди в город, продай их и деньги за них принеси, так как мы в них нуждаемс€ на наши расходы". ѕосле этого (наставник) велел ему нести корзины и назначил ему за них двойную цену, чтобы он не мог быстро и легко их продать.  огда (»оанн), прид€ с ними в ƒамаск, ходил по площади с корзинками и не находил покупател€ вследствие большой цены их и его прибавки к их насто€щей цене, то увидел его один из рабов, служивших ему раньше. ќн узнал (»оанна), но не показал ему, что он узнал его; он почувствовал к нему сострадание, пожалел его и дал ему всю цену, которую тот просил. (»оанн) вз€л от него деньги и возвратилс€ к своему наставнику, увенчав себ€ венцом победы, одержав верх над демоном гордости и высокомери€.

ќднажды умер старец-монах, бывший соседом наставника »оанна. ” него был родной брат, который сильно печалилс€ вследствие разлуки с ним и не мог удержатьс€ от плача и скорби вс€кий раз, как вспоминал о нем. » просил (брат) авву »оанна составить дл€ него благозвучный тропарь в виде утешени€ в его скорби, чтобы он его произносил и утешалс€, когда будет читать его и отвлекатьс€ им от рыданий, которые дл€ него бесполезны. » отвечал ему »оанн, усиленно уклон€€сь (от этого), следующими словами: "я боюсь порицани€ со стороны старца, моего наставника, (за нарушение) того, в чем € ему об€залс€ в начале моего монашества". » сказал ему монах, который просил его: "я не сообщу о нем и не буду произносить его иначе, как наедине". » сочинил ему (»оанн) тропарь, который до сего дн€ читаетс€ при погребении и которым, посто€нно пользуютс€, Ч (тропарь) прелестный, прекрасный, из€щный, красивый, начало которого таково: "ѕоистине, все вещи суетны и преход€щи". »оанн начал петь его и заканчивать. ¬ то врем€ как он громко читал тропарь, застал »оанна его наставник и сказал ему: "–азве € это тебе приказал? –азве € повелел тебе петь вместо того, чтобы плакать?". » сообщил ему (»оанн) о просьбе монаха, его соседа, и просил простить ему нарушение его приговора. Ќо тот ответил ему: "“ебе не подобает жить со мною. ”ходи поскорее от мен€!"

» вышел »оанн от него опечаленный и пошел к монастырским старцам, чтобы они попросили его наставника разрешить ему возвратитьс€ к нему и простить ему его грех.  огда старцы пришли к его наставнику, он не прин€л их просьбы. “огда один из них сказал ему: "–азве у теб€ нет епитимии, чтобы наказать его, а затем прин€ть нашу просьбу и отпустить ему его грех?".

» сказал он им: "≈сли он вычистит лопатою отхожие места старцев-монахов и покажет мне на этой работе свое повиновение, € возвращу его в его келью". » ушли (старцы)Ч опечаленные и смущенные.

”видев их, блаженный »оанн пошел к ним навстречу, поклонилс€ им и стал расспрашивать их о том, что по его делу приказал старец, его наставник. » отвечали они ему: "ѕоистине, нам оказалось так трудно склонить старца, твоего наставника, как мы и не ожидали; а именно, он согласилс€ на епитимию, о которой мы никогда не слыхали и не знали". » сказал им (»оанн): " ака€ же это?" » сказали они ему: "¬ычистишь ли ты лопатой отхожие места старцев?". » ответил им (»оанн), с быстротою своего повиновени€ и совершенною при€тностью своего нрава, следующими словами: "ƒл€ мен€ это легко сделать и не трудно выполнить". “отчас вз€л он лопату и корзинку и начал работу в кельи, котора€ примыкала к их жилищу.

 огда увидел старец быстроту его поступка и обилие его смирени€, он поспешил к нему немедленно, не дал ему окончить работы, схватил его за обе руки, целовал в голову и глаза его и сказал: "ƒовольно, сын мой, довольно! “ы в совершенстве высказал смирение, и даже больше, чем смирение. “ебе не нужно упражн€тьс€ в иной добродетели. »ди сюда, в твою келью, с приветом и довольством, с совершенным почетом и миром!".

Ќемного дней спуст€, наставнику его €вилась во сне ¬ладычица, котора€ ему сказала: "«ачем это ты преграждаешь источник и мешаешь ему течь и литьс€. ѕоистине, »оанн предназначен, чтобы своими песнопени€ми украшать церкви и праздники св€тых, и чтобы верующие наслаждались при€тностью его слов. ѕозволь ему говорить все, что он хочет и желает: ƒух ”тешител€ говорит €зыком его".  огда настало утро, старец сказал блаженному »оанну: "—ын мой духовный! ≈сли отныне к тебе придет слово, которое ты "кажешь, то никто не будет теб€ от него удерживать, так как Ѕог одобр€ет и любит это. ќткрой уста твои и говори о всем, что теб€ будет вдохновл€ть. ћое же запрещение тебе объ€сн€етс€ моим невежеством и малознанием". “огда »оанн начал составл€ть каноны на св€тое ¬оскресение со стихирами и тропар€ми. Ѕлаженный  осьма также занималс€ тем же, чем он. ќни соревновали друг с другом в речах своих обилием и крепостью Ѕожественной любви, и никогда, на прот€жении их жизни, на них не нападали ни зависть, ни высокомерие.

„то касаетс€ преславного  осьмы, то, после того как он прожил значительное врем€ в лавре св. —аввы, епископы, жившие в »ерусалиме, обратились к нему с усердною просьбою и посв€тили его во епископы города ћаюмы, известного: теперь под названием ћимас. ќн управл€л хорошо и угодно Ѕогу и пас паству свою на пастбище спасени€; он достиг возраста крайней старости и удалилс€ ко √осподу.

„то же касаетс€ до блаженного »оанна, то патриарх св€того города призвал его к себе и посв€тил его в диаконы без его желани€; но благодар€ силе своего насто€ни€ перед ним, патриарх отвратил »оанна от его точки зрени€.  огда последний вернулс€ от него в лавру, то еще с большим усердием предалс€ исполнению религиозных обр€дов и подвижничеству и зан€лс€ сочинением своих речей, которые распространились до крайних пределов вселенной.

  числу их (надо отнести) историю ¬арлаама и »осафа, в которой он высказал всю божественную и человеческую мудрость. „то касаетс€ до речей его "ќ правой вере и о воплощении ѕредвечного —лова", о его выступлении против врагов-иконоборцев и других схизматиков, то, если кто из людей, преданных знанию, внимательно познакомитс€ с ними, тот познает истину речей его, силу обили€ слов его и ревность его в христианской вере. —видетелем того, что € сказал, € приведу лицо, в пользе свидетельства которого нет сомнени€, Ч это св€той —тефан Ќовый, исповедник за иконы в царствование  онстантина  опронима.

”пр€мый  онстантин сильно желал, чтобы блаженный —тефан отдалилс€ от своего справедливого взгл€да на почитание икон, и в своем желании дошел до крайней степени. Ќо так как он не мог изменить его образ мыслей, несмотр€ на то. что старалс€ вли€ть на него вс€кими хитрост€ми и различными непри€тност€ми, которые он доставл€л —тефану, Ч последний же оставалс€ тверд в своем сознании, Ч тогда  онстантин приказал изгнать его на один из островов, после его первого изгнани€ и прежде чем заключить его в темницу ѕреторий, где находились в заключении 340 отцов, члены которых носили следы жестоких отсечений, многочисленных ударов и мучений за поклонение иконам.  огда же изгнание его на этом острове продолжалось некоторое врем€ тогда устремились к нему насто€тели монастырей и славнейшие из монахов, известных своею набожностью, живших в странах ≈вропы, ¬изантии, ¬ифинии и в области јбруси€ (ѕрусиады-Ѕруссы). ¬се они пришли к блаженному —тефану, как к любимому отцу и избранному руководителю, с просьбою указать им путь и дать совет к спасению. —тефана, вследствие его изгнани€, охватила сильна€ печаль; он проливал обильные слезы из-за гонени€ на церковь. » сказали ему они: "—кажи нам, отец, что вам нужно делать, так как мы тонем в смущении".

 огда блаженный увидел, что к нему толпами приход€т отцы, он выдрал свои седые ангелоподобные волосы и сказал: "ƒети и почтенные брать€! Ќет ничего лучше решени€ избрать совершенное благочестие, и нет ничего сильнее души, котора€ не пожелает служить злу. я убежден, на основании вашего смирени€, что вы предохранены и от того, и от другого. ѕоэтому скорее вы будьте мне советниками и руководител€ми, так как "оскудеша очи мои в слезах, смутис€ сердце мое о сокрушении дщере людей моих", Ч говорю € вместе с пророком »еремией; ведь вижу € невесту √оспода грубо и горько осажденною злым, лживым и издавна ведущим борьбу с нашей природою демоном и сильно плачу € и рыдаю о тумане, лежащем на пастыр€х и пастве".

 огда блаженный —тефан обратилс€ к ним с этими словами и еще другими в собрании именитых монахов, которые устремились к нему, проливали обильные слезы, били себ€ в грудь и стенали, он ответил им следующими словами: "“ак как дл€ нас есть лишь три части, которые не приобщились к этому растлевающему учению, то € советую вам туда направитьс€; ведь из мест, наход€щихс€ под властью этого диавола, не осталось другого места, где бы не повиновались его приказанию и учению".

» сказали они ему: "√де же эти области, чтобы мы отправились туда?"

» отвечал он им такими словами: "ќбласти это те, которые наход€тс€ в пределах ѕонта ≈вксинского и прилегающей области ’ерсона; а также области, лежащие по ѕарфенийскому морю и прилегающие к ёжному заливу, до склонов древнего –има, до области “ибра, реки –има, и до пределов нижней приморской части Ћикии и других местностей на берегу; а также остров  ипр и расположенные за ним “риполи, “ир и яффа. Ќет нужды нам говорить о главенствующих патриархах –има, јнтиохии, »ерусалима и јлександрии, которые не только презирали веровани€ иконосожигателей, но проклинали их, изрекали против них анафему и не переставали рассылать послани€, позор€щие (их веровани€), понос€щие императора-обманщика, виновника этого растлевающего учени€; при чем они называли его еретиком и главою раскола. »з тех, кто наиболее поносил императора, был многославный »оанн ƒамаскин, называемый м€тежным тираном ћансур, а нами Ч чистый, св€той и богоносный. Ётот св€той »оанн не переставал писать императору, называ€ его главою шутов, безумцев, иконосожигателем и ненавистником св€тынь; епископов же, которые были на стороне императора, он называл почитател€ми брюха и следующими мнению животов; особенно же (разумел он) любителей конных ристалищ и зрелищ: Ѕастилу, “рикакафа, епископа Ќаколи€ и јзсики€, называ€ их за это новыми «ивом, «евеем, —алманом и ƒафаном, а подчиненных им Ч собранием јвирона.

 огда блаженный —тефан сказал это и еще много душеполезного, отцы, проща€сь с ним, зарыдали, целовали его, покинули его и направились в места безопасные дл€ бегства, не из бо€зни мученичества, а бо€сь козней тирана и своей малой опытности, потому что тот, кто не имеет опыта, не совершенен.

Ѕорьба аввы св. »оанна в защиту св€тых икон и православной веры дошла до таких пределов, что он стал поносить императоров и главных представителей духовенства и правительства из-за его блест€щего усерди€ и такой пр€моты веры, что его слава и совершенства были провозглашены во всех далеких и отдаленных област€х, и он сделалс€ образцом, по следам которого идут вследствие великой борьбы его и обили€ его подвижничества.

—коль нужно нам теперь, христолюбивое собрание, почитать пам€ть его, достойную вс€кой славы, божеской и человеческой, так как почти ни в какое врем€ нельз€ обойтись без многополезных его сочинений, посто€нно радующих верующих! » часто льетс€ из обильного источника нечто более сладкое, чем мед, капающий с медовых пр€ников, и часто более при€тное, чем его вкушение, потому что сочинени€ »оанна превосходны во вс€ком месте, во всех смыслах дл€ вс€кого желани€; они известны, очевидны, €сны.

 огда же »оанн достиг глубокой старости, богатой добрыми делами, он освободилс€ из условий мира и удалилс€ к желанному ’ристу, у  оторого успокоилась его душа, вита€ в небесном ÷арстве, где наход€тс€ селени€ высокие, блест€щие, исполненные всех радостей и счасть€, которые превыше описаний в прославлении “роицы и св€тых со стороны херувимов и в ликовании серафимов, в вознесении славы и хвалы.

я прошу теб€, отец наш блаженный »оанн, чтобы ты заступилс€ за мое смирение и от малого знани€ моего и великого ничтожества прин€л сей небольшой рассказ, который € составил на основании некоторых известий о твоих добродетел€х многочисленных и обильных. ћне не было известно о всей их многочисленности: € только собрал из книг отдельные, разбросанные части, которые нашел вместе с жити€ми отцов твоего времени, записанными вместе с тем, что было присоединено по слухам и по преданию в разном пор€дке. я св€зал одно с другим, так что (рассказ) стал единым ожерельем, пригодным дл€ духовного пользовани€ тому, кто захочет питатьс€ им и извлечь пользу, ознакомившись с ним; вместе с этим читающего вполне удовлетворит польза от него; он познает величие твоей мудрости и заботливости, до какого предела они дошли. ¬месте с тем € пылал желанием и старалс€, по мере возможности. чтобы этот незначительный отрывок ничтожной речи изучалс€ в славный день твоего поминовени€, приход€щийс€ на 4-е число  ануна I, и чтобы твой славный годовой зело радостный праздник не был лишен вознесени€ хвалы и прославлени€ —в. “роице; ќтцу, —ыну и —в. ƒуху, ныне и присно и во веки веков. јминь.

—писок литературы

ƒл€ подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://www.portal-slovo.ru/

ѕредисловие ¬ 1912 году, в одной из типографий —ирии, был издан арабский текст жити€ св. »оанна ƒамаскина. »здатель его,  онстантин Ѕаша, уже ранее занималс€ христианскою арабскою литературою, и его перу принадлежит издание арабских трудов пис

 

 

 

¬нимание! ѕредставленный –еферат находитс€ в открытом доступе в сети »нтернет, и уже неоднократно сдавалс€, возможно, даже в твоем учебном заведении.
—оветуем не рисковать. ”знай, сколько стоит абсолютно уникальный –еферат по твоей теме:

Ќовости образовани€ и науки

«аказать уникальную работу

—вои сданные студенческие работы

присылайте нам на e-mail

Client@Stud-Baza.ru