База знаний студента. Реферат, курсовая, контрольная, диплом на заказ

курсовые,контрольные,дипломы,рефераты

Роль постановки произношения на начальном этапе обучения английскому языку — Иностранный язык

 ДЕПАРТАМЕНТ ОБРАЗОВАНИЯ ГОРОДЫ МОСКВЫ

МОСКОВСКИЙ ГУМАНИТАРНЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ

Факультет английской филологии

Кафедра английской филологии и методики

Курсовая работа

На тему: “РОЛЬ ПОСТАНОВКИ ПРОИЗНОШЕНИЯ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ

                                        Студентки 3 курса группы

                                                     3505д очной формы обучения

  Скачковой Виктории Евгеньевны

        Научный руководитель   

                                               Доцент кафедры английской

                                    филологии и методики,

                                                 кандидат педагогических наук

                                          Нечаева Елена Сергеевна

Москва 2007


Содержание

Введение……………………………………………………

I Глава

§1. Психологические особенности детей младшего школьного возраста…………………………………………………….

§2. Отражение психологических особенностей детей младшего школьного возраста в процессе обучения произношению английского языка. Типичные ошибки учащихся в английском произношении согласных, определение степени трудности и пути их преодоления……………………………………..

§3. Постановка произношения в первом классе…….

II глава

§1. Основные методы постановки произношения……

§2. Некоторые методики постановки произношения на начальном этапе обучения……………………………….

Заключение………………………………………………….


Введение.

Проблема обучения произношению на начальном этапе изучения английского языка является одной из самых главных проблем в методике обучения английскому языку. Обучение правильному английскому произношению – чрезвычайно сложное дело. Без правильно поставленного произношения не возможно проявление коммуникативной функции языка. На начальном этапе необходимо научить детей произносить звуки так, как это делают носители английского языка. Обучение фонетике как процессу продуктивному требует от учащегося знания строения речевого аппарата, что представляет собой сложную методическую задачу, поскольку на данном этапе эта информация является наиболее трудной для учащихся и требует больших временных затрат и усилий как со стороны учителя, так и учащихся. Тем не менее эти затраты времени и усилия окупаются, если учащиеся овладевают этом умением на начальном этапе на строго отработанном минимальном материале, который обеспечивает мотивационный уровень и надежную базу для формирования другой речевой деятельности.

В данной работе рассматривается обучение английскому произношению на начальном этапе изучения, так как здесь приоритетом являются развивающие задачи, связанные с формированием положительной мотивации. Основной задачей на данном этапе является формирование основополагающих навыков иноязычного общения. От осознания возможности правильно и красиво выражать одну и  ту же мысль на другом языке, включая языковую догадку и умение выражать личностное отношение к воспринимаемой информации.

Так, целью данной курсовой работы является изучение методики обучения произношению на начальном этапе изучения английского языка.

Задачей данной работы является обучение формированию речевых произносительных навыков с помощью предложенных упражнений на усвоение звукового строя английского языка.

Актуальность - необходимо знать, что именно на начальном этапе обучения дети быстро усваивают новый материал, им свойственна имитация, что помогает, на подсознательном уровне, откладывать вновь полученные знания.
        I Глава

 

§1. Психологические особенности детей младшего школьного возраста.

 

“Обучение иностранному языку детей с шести-семи лет стало вновь предметом заинтересованного разговора педагогов, филологов и родителей. Общество не удовлетворено уровнем языковой подготовки учеников средней школы и один из путей смещения данного уровня – сдвиг точки отсчета начала процесса обучения иностранному языку на дошкольное образования или 1 класс средней школы, которые традиционно считаются наиболее благоприятными периодами для овладения вторым языком.” [2. 138]

    Как пишет В. В Давыдов, специалист по возрастной психологии, младший школьный возраст - это особый период в жизни ребенка, который  выделился  исторически  сравнительно недавно. Его не было у тех детей, которые вообще но посещали школу, его не было и у тех, для которых  начальная  школа  была  первой  и  последней  ступенью образования.

Появление  этого   возраста   связано   с  введением   системы  всеобщего  и обязательного неполного и полного среднего образования.

По мнению В В Давыдова, можно говорить лишь о наиболее характерных чертах этого возраста. Когда ребенок приходит в школу, происходит перестройка  всей  системы   отношений  ребенка  с   действительностью,  как подчеркивал всемирно известный советский психолог Д.  Б.  Эльконин.

    “"Пятерочное"  поведение  и хорошие отметки -  это то, что конституирует отношения ребенка со взрослыми и сверстниками. Первое, что взрослые спрашивают у ребенка- "Как ты учишься?" и ребенок с нормальным развитием жаждет похвалы и старается делать так, что бы его награждали и не ругали.” Более того, в младшем школьном возрасте дети любознательны, им интересно все новое, и вновь полученная информация остается в голове на долгие годы. Когда ребенку интересно, он легко концентрирует внимание и выполняет данные ему задания, особенно, если они несут игровой характер. Более того, младший школьный возраст является самым благоприятным для изучения иностранных языков, так как в этом возрасте детям все еще свойственно подражание, но уже вперемешку с мышлением, то есть осознанное.

При обучении детей иностранному языку необходимо помнить, что «психолого-педагогическая концепция на которой строилось обучение иностранным языкам в разных странах, основывалась на существовавшей до недавнего времени теории усвоения ребенком языка. Согласно этой теории ребенок овладевает языком в результате подражания речи взрослых, имитативным путем без целенаправленного обучения. Иными словами, никто не расчленяет для ребенка поток речи на единицы усвоения, не дозирует речевые образцы, не выстраивает их в определенную последовательность, не объясняет правил грамматики – и тем не менее нормально развивающийся ребенок к пяти-шести годам уже настолько овладевает этой сложнейшей грамматикой, что строит самостоятельные высказывания, успешно решая коммуникативные задачи, а к семи-восьми в речи ребенка появляются сложные предложения, тексты значительной длины». [3. 11]

И вторым языком согласно этой теории ребенок овладевает так же как первым, - спонтанно, без вычленения правил, благодаря необыкновенной способности к имитации, которая утрачивается с годами. Доказательство – развитие ребенка в двуязычном окружении. Но имитация не является основным механизмом овладения языком в детстве – возможность самостоятельного построения высказывания достигается за счет огромной (неосознанной) аналитической работы ребенка, которые не столько имитирует, сколько расчленяет и обобщает все, что видит и слышит и выводит системы правил, которые определяют выражение индивидуальных мыслей, интенций ребенка. «Все дети независимо от конкретных особенностей родного языка проходят этап так называемой сверхгенерализации. Образования типа «ребенки», «зажгала свет», «у рыбов нет зубов» в речи русских детей, «comed» «goed», «footies» в речи маленьких носителей английского языка – все это говорит о том, что ребенок открыл правило («вот так надо делать, когда много») и желает действовать вместе с этим обобщенным правилом. Иногда говорят, что ребенок действует по аналогии, но всякая аналогия, как утверждал выдающийся психолог А.Р. Лурия в работе “Речь и интеллект в развитии ребенка”, предполагает обобщение». [6. 127]

Психологический фон овладения родным языком:

 Ребенок из всех звуков, которые он слышит вокруг вычленяет как значимые только фонематические, смыслоразличительные противопоставления системы родного языка. Маленькие дети за короткое время запоминают сотни слов потому, что аналогичная психологическая ситуация возникает в случае, когда английский язык выполняет в жизни ребенка те же социальные функции, что и первый, например, необходимость играть с иноязычным партнером, общаться с бабушкой, которая говорит на английском языке и т.д.

В таких условиях ребенок действительно быстрее и успешнее взрослого научится говорить на английском языке и существует мнение, что усвоенное в детстве усваивается навсегда. Но если сузить сферу иноязычного общения, как исчезают навыки и умения иноязычного общения, которыми ребенок успешно оперировал, а с исчезновением этой сферы на продолжительное время эти навыки редуцируются практически до нуля.

Реализация этих требований предполагает адекватную психолого-педагогическую организацию деятельности (точнее, взаимодействия) педагога и детей в процессе обучения.


§2. Отражение психологических особенностей детей младшего школьного возраста в процессе обучения произношению английского языка. Типичные ошибки учащихся в английском произношении согласных, определение степени трудности и пути их преодоления.

 

 I. При тренировке детей в восприятии и произнесении звуков используются приемы осознанной и неосознанной имитации.

Неосознанная имита­ция — это усвоение звукового строя путем повторения за учителем. Именно так усваи­ваются звуки первой группы.             

Осознанная имитация предполагает сообщение детям правил произношения. Например, учитель объясняет ребятам, куда поднять кончик языка при произнесении звуков [t, d, r]. Осознанное усвоение особенно важно при постановке звуков, сходных в иностранном и родном языках.

II. Вторая группа упражнений, как было отмечено выше, направлена на формирова­ние речевого слуха.

Речевой, или фонема­тический, слух - это способность разли­чать звуковой состав речи и синтезировать  значение при восприятии речи. [15. 27]

    Во-первых, необходимо отметить общие особенности обучения иностранному языку. Педагогу необходимо стремиться, чтобы занятия проходили на основе индивидуального подхода в условиях коллективных форм обучения. Во-вторых, педагог должен предложить такой способ усвоения знаний, который был бы направлен специально на развитие, а не в ущерб ему. А для этого важно, чтобы каждый ребенок был главным действующим лицом на уроке, чувствовал себя свободно и комфортно, принимал активное участие в обсуждении тем урока. К сожалению, нередко можно наблюдать в классе такую картину: учитель очень активен, использует им самим приготовленные наглядные пособия, ведет урок и комментирует его сюжет, применяет разнообразные, в том числе фронтальные формы работы. Но при обучении английскому языку важно, чтобы дети были раскрепощены, вместе с учителем «творили» урок. Не только и не столько знания и владения языковым и речевым материалом определяют эффективность процесса обучения иностранному языку в младшем школьном возрасте, сколько готовность и желание детей участвовать в межкультурном общении на изучаемом языке. Это возможно, если основной формой школьной деятельности будет не слушание, говорение, чтение или письмо на иностранном языке, а живое, активное общение с учителем и друг с другом.    

При изучении английского языка, в связи с его особой фонетикой, важно то, каким голосом преподаватель произносит слова и фразы и какое при этом выражение его лица. Безусловно, голос преподавателя должен быть добрым, располагающим к общению, а выражение лица должно соответствовать тону, который должен быть интригующим, заговорческо-доверительным, или серьезным, деловым, выражающим радость встречи, вселяющим успех. Главное, чтобы ученик, вступая в общение на английском языке не испытывал страх за ошибку и стремился всеми имеющимися в его распоряжении средствами реализовать то или иное коммуникативное намерение. Как считает М.Н Вятютнев, методист, психолог, написавший множество книг по преподаванию языка в средней школе: “ошибки - это средство и условие успешного овладения коммуникативной компетенцией; их наличие не свидетельствует о неуспехе, наоборот, они показывают, что учебный процесс проходит нормально и учащиеся принимают в нем активное участие. ” [15.103]

Некоторые типичные произносительные ошибки, допускаемые учащимися при обучении произношению английских согласных:

1.Одной из типичных ошибок учащихся является слабое, ненапряженное произношение, при котором артикулирующим органом не придается сильная мускульная напряженность под влиянием национального уклада, ибо напряженное, более  энергичное произношение является отличительной чертой фонетической системы английского языка. Русская речь характеризуется общей мускульной не напряженностью речевого аппарата, поэтому для перестройки артикуляционной базой учащихся при обучении английскому произношению необходимо развить мышечную напряженность речевого аппарата и в первую очередь губ, языка и небной занавески, для чего необходимо регулярно проводить серию упражнений, которые называются артикуляционной гимнастикой. Ее следует особенно упорно разрабатывать с вялой, небрежной, нечеткой артикуляцией говорящим сквозь зубы. [2]

2. Другой типичной ошибкой учащихся является замена альвеолярных смычных дентальными. Чтобы предупредить эту ошибку необходимо знать, во-первых, где находятся альвеолы. Это можно легко увидеть при помощи двух зеркал: одно кладем в рот на нижние зубы, во втором смотрим отражение первого зеркала; необходимо помнить, что лишь кончик языка смыкается с альвеолами, потому что под влиянием родного языка учащиеся смыкают переднюю часть спинки языка и таким образом увеличивают площадь смыкания, превращая альвеолярные звуки в аффрикаты.[2. 56]

Легко увидеть в зеркале как передняя часть спинки языка прижимается к верхним зубам, а кончик висит, тогда как при произношении английского языка кончика языка не видно.

Следовательно, необходимо провести комплекс тренировочных упражнений, без которых не может быть приобретен артикуляционный навык. [12]

Ответить на вопросы типа:

Is this a table or a desk?

Is that a bed or a desk?

   На этом этапе большое значение имеет коррекция ошибок.

   Учитель должен указывать на случаи, когда альвеолярные звуки превращаются в дентальные под влиянием межзубных звуков. Эта особенность легко усваивается, если на нее вовремя указать. Для предупреждения ошибок при артикуляции [t],[d]предлагается специальные упражнения для языка:

а) найти кончиком языка самую выпуклую часть альвеол, проделать многократные движения от верхних зубов к альвеолам и обратно;

б) произнести английские [t],[d]  в начале слов: ten, table, take, tall, teach, dance, dark,  day, deal, dinner;

в) произнести [t],[d] в середине и в конце слов: at, add, actor; got, active,and, bad, bed, child, cut, flat, good;

г) закрепить навык артикуляции [t],[d] в процессе чтения связного текста и обильного употребления этих звуков в устной речи.

3.Еще одной из типичных ошибок учащихся является произнесение глухих смычных [p],[t],[k] без аспирации, которую можно исправить следующими способами:

1) Поднести ладонь к губам на расстоянии 5-6 см. и произнести, например слова:[pen], [ten], [keik], попеременно артикулируя [p],[t],[k] то с придыханием, то без него. Если артикулируется правильно, то на ладони вы должны ощущать слабую струю воздуха при выдохе.

2)Положить на ладонь несколько кусочков бумаги, поднести ладонь к губам на расстоянии 5-6 см и произнесите [p] в словах: :[pen], [ten], [keik] с придыханием. От выдоха  кусочки бумаги должны слететь с ладони.

3)Поднести к губам зажженую спичку и произнести русский (п) с пламенем ничего не произойдет, но оно погаснет, если произнести английский [p]. [12. 154]

Для сравнения неасперированного и аспирированного произношения смычных взрывных [p,t,k] прочитать следующие слова: пакет, торт, Паша, туда; сначала как обычно по-русски, а затем с аспирацией, как в английском, чтобы лучше уловить разницу на слух. Такой вид работы намного ускоряет процесс постановки аспирированного произношения [p],[t],[k]  у учащихся.[10.17]

Усваивая аспирированное произношение согласных [p, t, k] следует указать на позиции, когда эти согласные произносятся с минимальной аспирацией или совсем без нее перед краткими гласными и после щелевого [s]. Так как в подобных случаях мы произносим их так же, как и в русском языке, т. е. начиная произнесение звонких во время взрыва согласного.[2. 78]

4.Следующей типичной ошибкой фонематичного характера учащихся - оглушение звонких смычных взрывных [b, d, g] на конце слова под влиянием родного языка. Во избежание оглушения, как пишет Г. П. Торсуев, в книге “Проблемы теоретической фонетики и фонологии”, нужно увеличить стадию контакта, задержать размыкание. Следует произнести звуки сначала на конце слова, перед гласными и звонкими согласными, тренировать их и лишь потом - перед глухими. Опыт показывает, что оглушение конечных звонких происходит не из за недостаточности остроты слуха обучающихся, а ввиду интерференции родного языка.[12.98]

При обучении необходимо провести сопоставление внутри изучаемого языка с родным языком, в отдельных случаях внутри одного языка. При усвоении этого фонетического явления решающим является интонация по слуху. Следует отметить и возможность другой ошибки - наличие гласного отзвука в конечном положении, что может привести к смешению слов: [bIg-bIgә]. Во избежании этой ошибки необходимо ослабить мышечное напряжение артикуляционных органов и снимать голос до размыкания губ.[3. 87]

5.Английский звук [v] учащимся воспринимается как щелевой сонант [w], что приводит к ошибочному употреблении одной фонемы вместо другой. Смешение английских   [v] и [w] обнаруживается при произношении следующих слов: invent [Inwent] вместо [In'vent, novel [no'wel] вместо ['novel], vote [wəut] ввместо [vəut], vocation [wə' keI∫n] вместо [və'keI∫n].

   Сочетание  very well произносится обычно учащимися [we'rI wIl] вместо ['veri wel]. Трудность в дифференциации этих фонем в русскоязычной аудитории объясняется, во-первых, тем, что графическое и акустическое сходство английских фонем [v] и [w] способствует их смешению. Для того чтобы добиться правильного произношения английского  звука [v], учащимся, прежде всего, необходимо объяснить особенности артикуляции английских [v],[w], затем приступить к специальной тренировке органов речи, направленной на создание навыка узнавания и произношения  этих звуков:

а) опускание и поднимание нижней губы.

Слегка приподняв верхнюю губу, обнажить край верхних зубов и прижать к ним нижнюю губу. Опустив нижнюю губу, обнажить нижние зубы. Повторить это движение, не опуская челюсти. Верхняя губа неподвижна. Медленно и тщательно произнести несколько раз английский звук [v] с последующим чтением слов: vet, vice, visit, ever, never, very

б) Губы энергично выпятить вперед. Напряженно выдувать воздух через сократившееся отверстие. Не допускать свистящего шума. Повторять многократно это движение и приступить к произнесению английского звука [w], а затем слов: went, well, wine, will.

в) Губы разомкнуть вверх вниз, слегка обнажая оба ряда зубов, затем приблизить губы, оставив между ними небольшую щель. Медленно выдувать воздух через образовавшуюся щель. После многократного повторения этого движения дать анализ движения органов речи, определить разницу в артикуляции [v],[w], приступить к продуманному и медленному чтению английских слов.[6.94]


§3. Постановка произношения в первом классе

 

На    первом   году   обучения  (с шести лет) английскому языку предусматривается овладение   артикуляционной   базой   и   интонационным оформлением речи. Как известно произносительные навыки включают слуховые, артикуляционные и интонационные. В данной работе мы рассмотрю технологию обучения детей 6 лет слуховой и артикуляционной сторонам иноязычной речи в курсе английского языка для   I  класса.

В основе работы над любыми средствами общения в I классе, включая и произносительные, лежат принципы коммуникативной ориентации и осознанного овладения языком. При обучении детей шестилетнего возраста произношению учителю важно учитывать три фактора:

1.   Поскольку язык усваивается как средство общения,  работа  над  произношением подчинена  процессу  овладения    детьми   речевыми навыками и умениями. Другими словами, формирование слуховых и артикуляционных   навыков   осуществляется   на   тех словах и образцах общения, которые дети учатся употреблять в речи в данный момент. Так, если на уроке детям предстоит усваивать  глаголы движения jump,  swim,   walk, то необходима тренировка в произнесении звуков [w], [d], [u] и др.

Последовательность работы над фонетическими средствами общения определяется теми речевыми единицами, которые дети   используют  для  общения   и   взаимодействия от урока к уроку.

2.   Осознанное овладение произношением строится исходя из особенностей звукового состава английского языка с учетом родного (в данном случае русского)   языка: 

 1) звуки, идентичные в английском и русском языках, например [m, b, s, z], не требуют специального обучения (дети овладевают ими путем переноса); 

  2)   звуки,    несколько   отличающиеся  от аналогичных  в  русском  языке, такие,  как [t, n, d, e, p,k], требуют коррекции (детям нужно показать, чем они отличаются и как их нужно произносить, чтобы говорить, как настоящие английские мальчики и девочки);

3)   третья группа звуков, к которым относятся   не   встречающиеся   в  родном   языке звуки  [w, h, ð, ә, ǽ, ŋ, r], также требует объяснения артикуляции.

Сознательная ориентировка детей в произносительных средствах общения не будет полной, если мы не научим их различать на слух разницу в звуках: [i: —I], [u: — u], [ð — d], [ǽ — e], [а: - Λ],    [e - I], [n - ŋ],    [ð —z].

      Смыслоразличительной роли звуков также должно уделяется особое внимание. Для того чтобы обучить детей хорошему произношению на английском языке, необ­ходимо стремиться к тому, чтобы с первых уроков и на протяжении всего начального курса произношение всегда было в центре внимания учителя: нужно обеспечить детям хорошую тренировку в восприятии и произнесении звуков.

 


        II глава

      

        §1. Основные методы постановки произношения

 

Обучение фонетике состоит, в основном, из двух этапов, на которых произносительные навыки соответственно формируются и совершенствуются.   Все упражнения можно классифицировать по двум большим тесно связанным между собой группам. В самом начале обучения используются упражнения в слушании. Они направлены на развитие фонетического слуха. Для выполнения такого вида упражнений иногда могут использоваться графические опоры. Большим плюсом в обучении могут считаться ТСО, в частности, магнитофон. Однако, необходимо держать в памяти, что каждый новый вид заданий сначала выполняется только с речи учителя. Упражнения в воспроизведени направлены на формирование собственно произносительных навыков. Материалом этих упражнений могут служить звуки, слоги, слова, словосочетания, предложения. Задания могут выполняться как со зрительной опорой, так и без нее.  Эффективными для постановки, и совершенствования произношения учащихся можно считать разучивание скороговорок, рифмовок, стихотворений. Ннеобходимо осуществлять контроль над выполнением упражнений. При оценке речи различают фонетические и фонологические ошибки. При оценке ответа во внимание принимаются только ошибки второго вида. При условии выполнения всех вышеперечисленных упражнений и систематическом контроле работу над слухопроизносительными навыками можно считать результативной.

§2. Некоторые методики постановки произношения на начальном этапе обучения

Возраст шестилетних детей предполагает включение процесса обучения произ­ношению в контекст игровой деятельно­сти. Целенаправленная работа над формированием слуховых и артикуляционных навыков у малышей проводится на специаль­ном этапе урока — произносительной за­рядке. В ее основе — звукоподражательная игра с интересными и занимательными сюжетами, постоянным персонажем которых является веселый английский язычок — Mr. Tongue.  Дети знакомятся с этим пер­сонажем на своем первом уроке английского языка.

Учитель: Виктория рассказала мне нечто удивительное. У нас во рту живет язычок. Его имя Mr. Tongue. Наш рот — его уютный домик, а зубы — заборчик. Когда Mr. Ton­gue встает, он смотрит в окно и радуется хо­рошей погоде: [ɔ: — ɔ: — ɔ:). (Дети повто­ряют звуки.).  Потом он проводит уборку в домике, выбивает пыль из ковриков: [d — d — d]. (Дети повторяют звуки.) Поместите кончик язычка на бугорки за верхними зуба­ми. Хорошо получается: [gud]. (Дети повто­ряют.)

Потом Mr. Tongue звонит в колокольчик и зовет всех соседей вот так: [nIŋ— nIŋ]. (Дети повторяют.) А теперь когда все при­шли, Mr. Tongue здоровается: [gud'm ɔ:niŋ]. (Дети повторяют.)

Так малыши учатся произносить звуки, нужные для приветствия.

Для того чтобы обучить детей хорошему произношению на английском языке, необ­ходимо стремиться к тому, чтобы с первых уроков и на протяжении всего начального курса произношение всегда было в центре внимания учителя: нужно обеспечить детям хорошую тренировку в восприятии и произнесении звуков.

Одна из методик для 1 класса  включает в себя две группы упраж­нений:

I.   Упражнения на тренировку детей в вос­приятии и произнесении   звуков и слов, образцов общения, содержащих их.

II. Упражнения на развитие у детей фоне­матического слуха.

Рассмотрим их.

I. При тренировке детей в восприятии и произнесении звуков используются приемы осознанной и неосознанной имитации.           

    а) Учитель: Mr. Tongue ходил в зоопарк и смот­рел, как кормят зверей.   (Дети будут упо­треблять слова — названия продуктов: sau­sage, sweets, potatoes, cakes, apples.)

    б)    (Дети учатся употреблять слова: wa­ter, coffee, tea, drink.)

Учитель: Когда чай или кофе горячий, Mr. Ton­gue дует на них, чтобы они остыли: [w -wɔ — 'wɔtә].

Кофе остывает так: [ɔɔ — kɔ — 'kɔfi].

Чай — совсем по-другому: [t — t — tI: — t:].

Когда собачка хочет пить, Mr. Tongue дает ей воду, и собачка тихо рычит от удо­вольствия: [r — r — dr — driŋk].

II. Вторая группа упражнений, как было отмечено выше, направлена на формирова­ние речевого слуха.(Iглава, §1)

Эта группа включает упражнения на:

 1) дифференциа­цию звуков (долгих и кратких гласных, меж­зубных, свистящих и т. д.), слов и образцов общения, содержащих их, на слух;

2) на зву­ковой анализ слов.

1 ) Рассмотрим упражнения на дифферен­циацию звуков.

а) Когда дети знакомятся с определен­ным артиклем the, мы учим их различать на слух звуки [ð] и [z].

Учитель: К веселому язычку в окно за­летают комары и жужжат

[z – z – z] тогда он закрывает окно. Иногда к нему прилетает знакомая пчела. Она жужжит так: [ð – ð - ð] . Просуньте язычок между зубами и пожужжите. И тогда Mr. Tongue открывает окно: пчела приносит ему мед. Послушайте, кто прилетел. Если прилетел комар [z], закройте окно (дети выполняют соответствующее действие), а если пчела [ð] , откройте окно (следует соответствую­щее движение). Пожужжите, как пчелки, а теперь — как комарики.

Когда мы рассказываем о знакомых зве­рюшках, в маленьком слове the слышится звук, который издает пчела [ð].

б)  Упражнения на дифференциацию звуков  [i:] — [I].

Учитель: Дональд Дак говорит, что его часы или спешат, или отстают: [tIk — ti:k].

Как спешат часы Дональда? Вот так: [tIk - tIk - tIk].

Как отстают? Вот так: [ti:k – ti:k – ti:k] .

Хлопните в ладоши один раз, если услы­шите короткий звук [I], и много раз   - если-длинный [i:] : [ti:k-tIk-ti:k-mi:t -mIlk] .

Про продукты и про все неживое англича­не говорят it — оно, это. Про животных то­же говорят it, а вот про людей — никогда. На какое слово похоже it? На слово eat — есть. Похоже, да не совсем. В слове eat длин­ный звук [i:], а в слове it краткий [I] . А вы сможете различить эти два слова? Давайте проверим. Если я скажу слово it — хлопните в ладоши один раз, а если eat, хлопайте много раз.

Эти упражнения очень эффективны для формирования у детей способности смыслоразличения, а значит, и для развития рече­вого слуха, который, как известно, является одним из основных механизмов аудирования.

2) Предлагаемые ниже упражнения, обу­чающие детей фонетическому анализу слов, являются одновременно очень хорошей подготовкой к чтению Учитель: Дональд Дак говорит, что кто-то стучит в дверь его домика, он слышит: [tuk - tuk - tuk]. Дональд Дак любит гостей, и ему нравится слышать звук [t] в словах: it, eat, telephone, potatoes.  Хлопните в ладоши, когда услышите слово со звуком [t]: sandwich, orange, TVsеt,  juice, book, tomatoes.

Поиграем в игру «Где спрятался звук?» Виктория будет называть свои любимые звуки, а вы скажите,   в   названиях   каких   продуктов спрятались эти звуки.

Виктория               Дети

[р]                 potatoes

       Apple, pie

[s]                sweet, sandwich, salad

Тренировку ребят в произношении можно по усмотрению учителя дополнить интересными      упражнениями. В   основе   таких упражнений — прием осознанной имитаций («подражание английскому попугаю»), постановки  английского  акцента   на   русско-язычном материале. Он позволяет добиться автоматизма в произнесении звуков второй группы, сделать так, чтобы звуки и др. всегда были английскими. Например дети подражают английскому попугаю, который   произносит  русские  слова   и   целые фразы с английскими звуками.  Например: [d]-   doм,   daчa,   Dима   на   daчe,   dятел dома.

[r]: rыба, rак, rыба на rаботе.

Этот прием можно использовать и для отработки звуков третьей группы.

[θ]: θаша на θанках, θлон, θъешь.

 [ð]: у ðайки ðаболели ðубки, ðина ðабыла ðонтик.

Кроме того, материал для работы над фонетическими средствами общения содержится в рифмовках и песенках.

Для освоения произнесения слов эффективны  упражнения  в  виде зарядки.   Прив­едем примеры.

Слова: read, draw, can, write.

Учитель: Ваш веселый английский язычок решил путешествовать на машине. Он долго разогревал мотор: [r — r — ri: — ri:d]. Потом наконец поехал: [dr — dr —drɔ:].  Но дорогу переходила кошка: [ǽ — ǽ - k ǽ t]. Ox как трудно было снова завести машину! Мотор работал с перебоями. [t — d — t — ri:d — raIt, ri:d — raIt]. Haконец мотор заработал, и Mr. Tongue noехал:  [dr — dr — drɔ:].

Числительные.

Учитель: Будем учить зверюшек считать. Но сначала потренируем язычки. Mr. Tongue дует на свечку:   [w — w — wΛ -wΛn]. Mr. Tongue едет на машине и гудит: [t – t - tu: — tu:].   Вдруг   машина   остановилась. Mr. Tongue заводит ее. Вот какой звук издает мотор: [θ — θ — θ]. (Помести­те язычок между зубами.) Наконец машина завелась: [θr — θr — θri:]. Еще раз заведем ее: [θ — θ — θ ri:]. Теперь ваши язычки го­товы считать по-английски: One, two, three.

Рассмотренные в данной работе упражне­ния и приемы обучения обеспечивают уча­щимся шестилетнего возраста, как показы­вает практика эксперименталь­ного обучения, приличное аппрокси­мированное произношение, т. е. такое произ­ношение, которое необходимо, чтобы обще­ние состоялось.[8. 83]

Метод 2

Упражнения могут выполняться только на слух или с ис­пользованием графической опоры (печатного текста). В качестве примера первых упражнений можно привести следующие задания:

1.       прослушайте ряд звуков/слов, поднимите руку (сигнальную карточку, хлопните в ладоши), когда услышите звук [æ];

            Прослушивая ряд звуков; подайте сигнал, услышав звук.

[a:-I-u:-e-Ο-I:-e-æ]

     2.     Определите, сколько раз во фразе встретился звук [z].

               He is as clever as his father is

     3. прослушайте предложения, поднимите руку, когда услышите вопросительное (повествовательное, повелительное и т. д.) предложение;

I do know him!

Do you really know her?

Learn the rule!

You want to eat?

5. Из каждой пары слов подчеркните то, которое произносит учитель/диктор.

     Stay- stayed                                beg- begged

Rate-rated                                   skim- skimmed

6. Произнесите слова, обращая внимание на долготу/краткость звуков.

Barn- bun                               card- cud

Darn- done                             bard- bud

Calm- come                                      laugh- luff

Charm- chum                          march- much

 7. Закончите стишок подходящими словами.(перед тем, как дать задание учитель проговаривает с учениками слова, которые потом надо будет вставить)

 

Goat, Goat, give me your…!

Bat, Bat, sit down on my…!

Geese, Geese, have you any…?

Boys, boys, give us your…!

Lily, Lily, don’t be…!

Cock, cock, look at the…!

Snake, Snake, come out of the…!

Quail, Quail, where is your…?

Mouse, Mouse, where is your…?

Mice, Mice, bring us some…!

 

The fox and the lock

(a lullaby)

“Cock-a doodle-do!” crows the cock.

Granny yawns: “It is two o’clock!”

Baby sleeps. The night is long.

Granny starts to sing a song:

“In a shed there is an ox,

Round the shed there walks a fox.

On the door he sees a lock,

He cannot enter-what a shock!

Fox is hungry; fox is cross,

Fox is really at a loss.

Foxy hears and smells the cock,

But he cannot break the lock.

Baby sleeps. The night is long.

Granny, rocking, sings a song.

Заключение

Значение слухопроизносительных навыков для речевой деятельности не ставит под сомнение ни один специалист, так как обучение произношению подчинено собственно развитию речевой деятельности, что происходит на начальном этапе и ранее. Недостаточное овладение ими ведет к нарушению коммуникации, хотя к некоторым явлениям и допустим аппроксимированный подход. В настоящее время себя оправдал метод постепенного и непрерывного овладения слухопроизносительными навыками и их обязательное дальнейшее совершенствование.

Выделяют два этапа в обучении слухопроизносительным навыкам. Первый, или начальный этап, ориентирован на формирование навыков. В работу включены упражнения в активном слушании образца и осознанной имитации.

Для второго этапа характерно поддержание приобретенных навыков и воспрепятствование их деавтоматизации. Здесь вполне целесообразно использовать упражнения, как в слушании, так и в воспроизведении для развития не только слуховых, но и произносительных навыков.

При выполнении упражнений целесообразно использовать ТСО, хотя при этом крайне необходим контроль учителя, который координирует работу учащихся, исправляет возникающие неизбежные ошибки и способствует повышению мотивации детей при изучении иностранного языка.


Список используемой литературы.

1.  Гез Н.И.,  Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А. и др. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: учебник. – М.: Высш. шк., 1982.

2.  Рогова Г.В., Верищагина        Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе

3.  Сахарова Т.Е., Рабинович Ф.М., Рогова Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. – М.: Просвещение, 1991.

4.  Вайсбурд М.Л. Обучение учащихся средней школы пониманию иностранной речи на слух. – М.: Просвещение, 1965.

5.  Старков А.П. Обучение английскому языку в средней школе. – М.: Просвещение, 1978

6.  Гез. Н.И. «Роль условий общения при обучении слушанию и говорению»: Ж. «Иностранные языки в школе». – 1981.

7.  Ткаченко Р.Г., Роговская Б.И. Карлайл М.С. «О речи учителей на уроке»: Ж. «Иностранные языки в школе». – 1984.

8.  Елухина Н.В «Основные трудности аудирования и пути их преодоления»: Ж. «Иностранные языки в школе». – 1977.

9.  Уайзер Г., Фоломкина С. «Развитие понимания устной речи в 5 – 6 классах»: Ж. «Иностранные языки в школе». – 1960

10.      Рогова Г.В. «О речи учителя на уроке»: Ж. «Иностранные языки в школе». – 1964 - №5 - с. 6.

11.      Елухина Н.В. «Интенсификация обучения аудированию на начальном этапе»: Ж. «Иностранные языки в школе». – 1986

12.      Савинов С.Н. Обучение иностранному языку во внеклассной работе.: Пособие для учителей. – М.: Просвещение. 1991.

13.      Лебединская Б.Я. Фонетический практикум по английскому языку М., 1972

14.      Браун Дж. Восприятие английской речи на слух     М.,1984

15.      Ярцева В.Н. О сопоставительном методе изучения языков. В книге “Научные доклады высшей школы”. Филологические науки №1. 1960

 ДЕПАРТАМЕНТ ОБРАЗОВАНИЯ ГОРОДЫ МОСКВЫ МОСКОВСКИЙ ГУМАНИТАРНЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ Факультет английской филологии Кафедра английской филологии и методики Курсовая работа На тему: “РОЛЬ ПОСТАНОВКИ ПРОИЗНО

 

 

 

Внимание! Представленная Курсовая работа находится в открытом доступе в сети Интернет, и уже неоднократно сдавалась, возможно, даже в твоем учебном заведении.
Советуем не рисковать. Узнай, сколько стоит абсолютно уникальная Курсовая работа по твоей теме:

Новости образования и науки

Заказать уникальную работу

Похожие работы:

Русская языковая картина концепта "мать"
Русский язык
Русский язык в многонациональной России
Семантика английского глагола в произведении Агаты Кристи "Десять негритят"
Семантика и структура фразеологизмов с числовым компонентом
Семантика и функционирование предлога of в английском языке
Семантика префиксов английского глагола
Семантика собственных имен
Семантические особенности фразеологических единиц современного английского языка, объединенных концептом "время"
Семантическое пространство концепта любовь в русской языковой картине мира

Свои сданные студенческие работы

присылайте нам на e-mail

Client@Stud-Baza.ru