Ѕаза знаний студента. –еферат, курсова€, контрольна€, диплом на заказ

курсовые,контрольные,дипломы,рефераты

»фигени€ в “авриде (Iphigeneia en Taurois) —  раткое содержание произведений

ѕосмотреть видео по теме »зложени€

ћ. Ћ. √аспаров

“авридой древние греки называли современный  рым. “ам жили тавры Ч скифское плем€, которое чтило богиню-деву и приносило ей человеческие жертвы, которые в √реции давно уже вышли из обыча€. √реки считали, что эта богин€-дева Ч не кто ина€, как их јртемида-охотница. ” них был миф, при зав€зке и при разв€зке которого сто€ла јртемида, и оба раза Ч с человеческим жертвоприношением, Ч правда, мнимым, несовершившимс€. «ав€зка этого мифа была на греческом берегу, в јвлиде, а разв€зка Ч на скифском берегу, в “авриде. ј между зав€зкой и разв€зкой прот€нулась одна из самых кровавых и жестоких историй греческой мифологии.

” великого аргосского цар€ јгамемнона, главного вожд€ греческой рати в “ро€нской войне, была жена  литемнестра и было от нее трое детей: старша€ дочь »фигени€, средн€€ дочь Ёлектра и младший сын ќрест.  огда греческа€ рать отплывала в поход на “рою, богин€ јртемида потребовала, чтобы јгамемнон принес ей в жертву свою дочь »фигению. јгамемнон сделал это; как это произошло, ≈врипид показал в трагедии Ђ»фигени€ в јвлидеї. ¬ последнее мгновение јртемида сжалилась над жертвой, подменила девушку на алтаре ланью, а »фигению умчала на облаке в далекую “авриду. “ам сто€л храм јртемиды, а в храме хранилось дерев€нное изва€ние богини, будто бы упавшее с небес. ѕри этом храме »фигени€ стала жрицей.

»з людей никто не видел и не знал, что »фигени€ спаслась: все думали, что она погибла на алтаре. ћать ее  литемнестра затаила за это смертную ненависть к мужу-детоубийце. » когда јгамемнон воротилс€ победителем с “ро€нской войны, она, мст€ за дочь, убила его своей рукой. ѕосле этого сын ее ќрест с помощью сестры своей Ёлектры, мст€ за отца, убил родную мать. ѕосле этого богини кровной мести Ёриннии, мст€ за  литемнестру, наслали на ќреста безумие и гнали его в муках по всей √реции, пока его не спасли бог јполлон и богин€ јфина. ¬ јфинах был суд между Ёринни€ми и ќрестом, и ќрест был оправдан. ќбо всем этом подробно рассказал Ёсхил в своей трилогии Ђќресте€ї.

Ќе рассказал он только об одном. ¬о искупление вины ќрест должен был совершить подвиг: добыть в далекой “авриде кумир јртемиды и привезти его в афинскую землю. ѕомощником ему был его неразлучный друг ѕилад, женившийс€ на сестре его Ёлектре.  ак совершили ќрест и ѕилад свое дело и как при этом ќрест нашел свою сестру »фигению, которую считал давно погибшей, Ч об этом ≈врипид написал трагедию Ђ»фигени€ в “авридеї.

ƒействие Ч в “авриде перед храмом јртемиды. »фигени€ выходит к зрител€м и рассказывает им, кто она така€, как спаслась в јвлиде и как служит теперь јртемиде в этом скифском царстве. —лужба т€жела: всех чужеземцев, каких занесет сюда море, здесь принос€т в жертву јртемиде, и она, »фигени€, должна готовить их к смерти. „то с ее отцом, матерью, братом, она не знает. ј сейчас ей приснилс€ вещий сон: рухнул аргосский дворец, среди развалин стоит одна лишь колонна, и она обр€жает эту колонну так, как обр€жают здесь чужеземцев перед жертвой.  онечно, эта колонна Ч ќрест; а предсмертный обр€д только и может значить, что он умер. ќна хочет его оплакать и уходит позвать дл€ этого своих прислужниц.

ѕока сцена пуста, на нее выход€т ќрест с ѕиладом. ќрест жив, и он в “авриде; им назначено похитить кумир вот из этого храма, и они присматриваютс€, как туда проникнуть. ќни сделают это ночью, а день переждут в пещере у мор€, где спр€тан их корабль. “уда они и направл€ютс€, а на сцену возвращаетс€ »фигени€ с хором прислужниц; вместе с ними она оплакивает и ќреста, и злой рок своих предков, и свою горькую долю на чужбине.

¬естник прерывает их плач. “олько что на морском берегу пастухи схватили двух чужеземцев; один из них билс€ в припадке и заклинал преследовательниц Ёринний, а другой пыталс€ помочь ему и защитить его от пастухов. ќбоих отвели к царю, и царь приказал обычным чином принести их в жертву јртемиде: пусть »фигени€ приготовитс€ к положенному обр€ду. »фигени€ в см€тении. ќбычно эта служба при кровавой жертве в т€гость ей; но сейчас, когда сон сказал ей, что ќрест погиб, сердце ее ожесточилось и она почти радуетс€ их будущей казни. ќ, зачем не занесло сюда виновников “ро€нской войны Ч ≈лену и ћенела€! ’ор горюет о далекой родине.

¬вод€т пленников. ќни молоды, ей жаль их. Ђ ак теб€ зовут?ї Ч спрашивает она ќреста. ќн мрачно молчит. Ђќткуда ты?ї Ч Ђ»з јргосаї. Ч Ђѕала ли “ро€? ”целела ли виновница ≈лена? а ћенелай? а ќдиссей? а јхилл? а јгамемнон?  ак! он погиб от жены! а она от сына! а сын Ч жив ли ќрест?ї Ч Ђ∆ив, но в изгнанье Ч всюду и нигдеї. Ч Ђќ счастье! сон мой оказалс€ ложнымї. Ч Ђƒа, лживы сны и лживы даже богиї, Ч говорит ќрест, дума€ о том, как они послали его за спасением, а привели на смерть.

Ђ≈сли вы из јргоса, то у мен€ к вам просьба, Ч говорит »фигени€. Ч ” мен€ есть письмо на родину; € пощажу и отпущу одного из вас, а он пусть передаст письмо, кому € скажуї. » она уходит за письмом. ќрест и ѕилад начинают благородный спор, кому из них остатьс€ в живых: ќрест велит спастись ѕиладу, ѕилад Ч ќресту. ќрест пересиливает в споре: Ђя погубил мать, неужели € должен погубить еще и друга? ∆иви, помни обо мне и не верь лживым богамї. ЂЌе гневи богов, Ч говорит ему ѕилад, Ч смерть близка, но еще не наступилаї. »фигени€ выносит писчие дощечки. Ђ то повезет их?ї Ч Ђя, Ч говорит ѕилад. Ч Ќо кому?ї Ч Ђќресту, Ч отвечает »фигени€. Ч ѕусть он знает, что сестра его »фигени€ не погибла в јвлиде, а служит јртемиде “аврической; пусть придет и спасет мен€ от этой т€жкой службыї. ќрест не верит своим ушам. Ђя должен передать это письмо ќресту? Ч переспрашивает ѕилад. Ч ’орошо: передаю!ї Ч и он вручает писчие дощечки товарищу. »фигени€ не верит своим глазам. Ђƒа, € твой брат ќрест! Ч кричит ќрест. Ч я помню тканное тобой покрывало, где ты изобразила затмение солнца, и пр€дь волос, которую ты оставила матери, и прадедовское копье, которое сто€ло в твоем тереме!ї »фигени€ бросаетс€ ему в объ€ти€ Ч подумать только, она чуть не стала убийцей брата! Ћикующими песн€ми празднуют они узнание.

—былось неча€нное, но осталось главное: как же ќресту добыть и увезти кумир јртемиды из таврического храма? ’рам под охраной, и со стражей не сладить. Ђя придумала! Ч говорит »фигени€, Ч € обману цар€ хитростью, а дл€ этого скажу ему правду. я скажу, что ты, ќрест, убил свою мать, а ты, ѕилад, помогал ему; поэтому оба вы нечисты, и прикосновение ваше осквернило богиню. » над вами и над статуей нужно совершить очищение Ч омовение в морской воде. √ак и вы, и €, и стату€ выйдем к морю Ч к вашему кораблюї. –ешение прин€то; хор поет песню в честь јртемиды, раду€сь »фигении и завиду€ ей: она вернетс€ на родину, а им, прислужницам, еще долго тосковать на чужбине.

»фигени€ выходит из храма с дерев€нной статуей богини в руках, навстречу ей Ч царь. —лужение јртемиде Ч женское дело, царь не знает его тонкостей и послушно верит »фигении. ќчищение кумира Ч это таинство, пусть же стража удалитс€, а жители не выход€т из домов, а сам царь займетс€ окуриванием храма, чтобы у богини была чиста€ обитель. (Ёто тоже правда: богиню нужно очистить от крови человеческих жертвоприношений, а чиста€ обитель ей будет в афинской земле.) ÷арь входит в храм, »фигени€ с молитвою јртемиде следует к морю, за ней ведут ќреста и ѕилада. ’ор поет песню в честь вещего јполлона, наставител€ ќреста: да, бывают лживы сны, но не бывают лживы боги!

Ќаступает разв€зка. ¬бегает вестник, вызывает цар€: пленники бежали, и с ними Ч жрица, и с нею Ч кумир богини! ќни, стражники, долго сто€ли отворот€сь, чтобы не видеть таинств, но потом обернулись и увидели у берега корабль, а на корабле беглецов; стражники бросились к ним, но было поздно; скорее на суда, чтобы перехватить преступников! ќднако тут, как часто бывает в разв€зках у ≈врипида, возникает Ђбог из машиныї: над сценою по€вл€етс€ богин€ јфина. Ђќстановись, царь: дело беглецов угодно богам; оставь их в покое и отпусти вслед им вот этих женщин из хора. ј ты смелей, ќрест: правь к афинской земле и там на берегу воздвигни св€тилище јртемиде; человеческих жертв ей больше не будет, но в пам€ть о “авриде в главный праздник на ее кумир будут брызгать кровью. ј ты, »фигени€, станешь первой жрицей в этом храме, и потомки там будут чтить твою могилу. ј € спешу вам вслед в мои јфины. ¬ей, попутный ветер!ї јфина исчезает, таврический царь остаетс€ коленопреклоненным, трагедии конец.

—писок литературы

¬се шедевры мировой литературы в кратком изложении. —южеты и характеры. «арубежна€ литература древних эпох, средневековь€ и ¬озрождени€: Ёнциклопедическое издание. / –ед. и сост. ¬.».Ќовиков Ц ћ.: Ђќлимпї ; ќќќ Ђ»здательство ACTї , 1997. Ц 848 с.

ƒл€ подготовки данной работы были использованы материалы с сайта† http://infolio.asf.ru/

ћ. Ћ. √аспаров “авридой древние греки называли современный  рым. “ам жили тавры Ч скифское плем€, которое чтило богиню-деву и приносило ей человеческие жертвы, которые в √реции давно уже вышли из обыча€. √реки считали, что эта богин€-дева Ч не

 

 

 

¬нимание! ѕредставленное »зложение находитс€ в открытом доступе в сети »нтернет, и уже неоднократно сдавалось, возможно, даже в твоем учебном заведении.
—оветуем не рисковать. ”знай, сколько стоит абсолютно уникальное »зложение по твоей теме:

Ќовости образовани€ и науки

«аказать уникальную работу

—вои сданные студенческие работы

присылайте нам на e-mail

Client@Stud-Baza.ru