Ѕаза знаний студента. –еферат, курсова€, контрольна€, диплом на заказ

курсовые,контрольные,дипломы,рефераты

—тилистические архаизмы в "»стории государства –оссийского"  арамзина — »ностранный €зык

ѕлан.

I.      ¬ведение.

II.     ќбщие положени€ о €зыке Ќ.ћ.  арамзина в томе I Ђ»стории √осударства –оссийскогої.

1.         Ќемного истории об Ђ»сторииЕї и не только.

2.         —обственно архаические особенности €зыка  арамзина в Ђ»стории √осударства –оссийскогої (взгл€д сверху).

III.    —ложное предложение.

IV.     ѕростое предложение. ѕодлежащее и сказуемое.

V.      ”правление.

VI.     ѕор€док слов.

VII.    «аключение.

VIII.   Ѕиблиографи€.


I.         ¬ведение.

ј.—. ѕушкин писал: Ђќднообразные и стеснительные формы, в кои отливал он [Ћомоносов] свои мысли, дают его прозе ход утомительный и т€желый. Ёта схоластическа€ величавость, полуслав€нска€, полулатинска€, сделалась было необходимостью: к счастию,  арамзин освободил €зык от чужого ига и возвратил ему свободу, обратив его к живым источникам народного словаї. Ќо все-таки, де€тельность Ќ.ћ.  арамзина за спиной ѕушкина осталась незаметной. ј ведь именно  арамзин создал нормированный русский литературный €зык как данность.

Ќа мой взгл€д, Ќиколай ћихайлович  арамзин Ц фигура настолько значительна€ как в русской литературе, так и в €зыке собственно, в то же врем€ недостаточно изученна€, что данна€ работа будет не лишней.

ѕо большей части, в современной научной литературе Ќ.ћ.  арамзин представлен как реформатор русского литературного €зыка, создатель так называемого Ђнового слогаї (именно ее и придерживаетс€ автор скромного труда сего). Ёта общеприн€та€ точка зрени€ была одним из первых выражена я. . √ротом в конце 19 века в его статье Ђ арамзин в истории русского литературного €зыкаї. ќн, как и многие ученые 20 века, считает, что  арамзин €вл€етс€ в некотором роде создателем нормированного русского литературного €зыка. ¬ этой статье √рот я. . проанализировал действи€  арамзина в литературной, стилистической, синтаксической и лексической сферах в целом. ѕоскольку основной темой данной работы €вл€етс€ синтаксис  арамзина в первом томе его научно-художественного труда Ђ»стори€ √осударства –оссийскогої, то € коснусь взгл€дов √рота (и других ученых) только относительно изменений, проведенных  арамзиным в области синтаксиса. √рот я. . вы€вил два основных принципа, которым, по мнению этого ученого, следовал  арамзин:

1)     располагать слова в соответствии с течением мысли и законов €зыка, по-научному, в соответствии с актуальным членением текста.

2)     писать недлинными, неутомительными предложени€ми (на мой современный взгл€д, этому принципу в изучаемом произведении его великий автор не совсем следовал).

“акже √рот предположил, что по сути новизна €зыка  арамзина была не в введении новых синтаксических конструкций, € в Ђстрое речи, в гладкости и в чистоте, в смелых сочетани€х и сопоставлени€х слов, в живых €рких выражени€хї.

Ѕулаховский Ћ.ј. в І14 Ђ арамзинска€ реформа слогаї второго тома Ђ урса русского литературного €зыкаї анализирует реформу слога неотрывно от условий, в которых работал  арамзин, указывает на пути реформы, которыми он шел. Ёто сознательный отказ от многих устаревших и заимствованных конструкций, не соответствовавших основным закономерност€м €зыка и сближение с разговорной речью (только, однако, салонной); а также Ђталантливый показї, каким именно должен быть этот художественный €зык. Ќо Ѕулаховский приостанавливаетс€ и на недостатках €зыка  арамзина, обраща€ внимание на излишнюю манерность, напевность и ритмичность его произведений, недооценку разговорной речи недвор€нских слоев населени€ (меткое, надо сказать, замечание).

».».  овтунова, в целом согласна€ с Ѕулаховским, рассматрива€ достижени€  арамзина в сфере синтаксиса вообще, и пор€дка слов в частности, как бы оправдывает  арамзина. ќна считает, что все недостатки карамзинского слога необходимы и неизбежны, так как основной целью было создание синтаксической нормы как авторитетного общеприн€того образца, стилистически нейтрального в употреблении (вопреки ломоносовской теории трех стилей), приспособление пор€дка слов к выражению смысловых св€зей в тексте. ѕри этом  овтунова указывает, что  арамзин во многом ориентировалс€ на синтаксический строй французского €зыка, то есть, как и Ћомоносов, подражал иностранным образцам (хот€ синтаксис этого €зыка ближе русскому, нежели латинский или немецкий).

ѕоэтому ≈фимов ј.». в своем учебнике, подробно рассматрива€ достижени€ Ќ.ћ.  арамзина в сфере лексических заимствований, хвалит его, называ€ авторский слог удобопон€тным (безусловно), легким и простым, но указывает, что все же синтаксическа€ однобокость  арамзина заключалась в односторонней ориентировке на Ђсалонный жаргонї (то есть на разговорную речь светского общества).

≈.√.  овалевска€ (кстати, тоже приверженца перечисленных выше взгл€дов) в учебнике Ђ»стори€ русского литературного €зыкаї оценивает все преобразовани€  арамзина в €зыке (лексика и синтаксис) и в литературе как литератора, писател€ в целом.

—уществует и друга€, совершенно противоположна€ точка зрени€ на лингвистическую де€тельность Ќ.ћ.  арамзина. Ђ„резмерное возвеличивание фигуры  арамзина в русской буржуазной филологии вызвало естественное стремление р€да советских исследователей оценить де€тельность  арамзина с иных позиций, показать не только положительные, но и отрицательные стороны его творчества, подчеркнуть, что  арамзин Ђотказалс€ от многих великих традиций русской литературыї. [Е] такого рода оценки Е на наш взгл€д, по своей общей принципиальной направленности все же справедливые. (√оршков ј.». Ђ»стори€ русского литературного €зыкаї)ї. »з этого р€да € отыскала только одного его представител€ Ц того самого √оршкова ј.». и две его книги. ƒл€ мен€ оказалось любопытным сравнение отрывков из произведений Ќ.ћ.  арамзина Ђѕисьма русского путешественникаї и ‘онвизина Ђѕисьма из ‘ранцииї в содержательном плане и извлекание из смысловых и литературно-стилевых различий двух совершенно разных авторов (одинаково талантливых) общелингвистических выводов о реакционности и неправильности решени€  арамзина в синтаксисе и лексике (возможно, правда, € не совсем пон€ла этого ученого мужа). √оршков предполагает, что сложилс€ не единый универсальный Ђновый слогї (то есть €зык), а одинаковый, скучный и бедный. ќн считает де€тельность  арамзина направленной в сторону от общей, главной, магистральной линии развити€ русского литературного €зыка. я (всего лишь на всего проста€ студентка, куда мне т€гатьс€ с √оршковым), позволю себе не согласить с ним, причиной этому €вл€етс€ (цитиру€ этого лингвиста) Ђузость классовой позицииї его. », с другой стороны, если бы лини€ Ќикола€ ћихайловича  арамзина не совпадала бы с естественным движением €зыка, то многие его нововведени€ не прижились бы Ц а они прижились и мирно живут себе, поживают. ’от€, конечно, общепризнанно, что количественные изменени€ в €зыке происходили и до  арамзина (€ркий пример тому Ц замечательные произведени€ ‘онвизина).

ќп€ть возвращаюсь к гор€чо полюбившейс€ мне общеприн€той точке зрени€ на €зыковую де€тельность Ќ.ћ.  арамзина, представленной на этот раз у ¬.¬. ¬иноградова (на мой скромный взгл€д, очень кратко и полно). ¬иноградов утверждает, что  арамзин произвел Ђграмматическую реформу литературного €зыка, отмен€ющую устарелые нормы ломоносовской грамматики трех стилейї, пропагандировал легкое логическое членение речи, в соответствии с последовательности мысли, Ђвыбросилї архаические союзы, изменил структуру Ђподчинени€ предложенийї.

» еще добавлю € ко всему выше изложенному слова ¬.√. Ѕелинского: Ђ арамзин имел огромное вли€ние на русскую литературу: он преобразовал русский €зык, совлекши его с ходуль латинской конструкции и т€желой слав€нщины и приблизив к живой, естественной, разговорной речиї.

ѕочему же объектом данного моего исследовани€ стала именно Ђ»стори€ √осударства –оссийскогоїї? —корее всего, потому, что ЂЂ»стори€ √осударства –оссийскогої - это точка отсчета новой русской литературы, начало ее классического периода. [Е] Ђ»стори€ √осударства –оссийскогої - точка отсчета не только литературы, но и нашего €зыка, начало современного русского €зыка (≈.√.  овалевска€)ї. ј этот, как оказываетс€, великий труд незаслуженно обойден стороной нашими не менее великими лингвистами. ѕоэтому ваша покорна€ слуга, жела€ восполнить этот пробел, обратилась к синтаксису в Ђ»сторииЕї. “ема синтаксиса была выбрана мной, примерно, по той же самой причине. Ѕольшинство ученых расписывают новаторство Ќикола€ ћихайловича в целом, схематично и обобщенно, а € обратила свой €сный взор, наоборот, на частную сторону архаичных сейчас (это в самом начале 20 века) €влений синтаксиса, точнее словорасположени€, управлени€ и соединени€ частей сложного предложени€, встречающихс€ у  арамзина.

ѕоскольку Ђ»стори€ √осударства –оссийскогої и есть уже как бы представитель успехов своего автора, то она отражает основы нового €зыка. — другой стороны, том I самый ранний из всех двенадцати томов, то он просто об€зан содержать большое количество материала дл€ размышлени€.

II.       ќбщие положени€ о €зыке Ќ.ћ.  арамзина в томе I Ђ»стории √осударства –оссийскогої.

1.      Ќемного истории об Ђ»сторииЕї и не только.

Ќиколай ћихайлович  арамзин работал над двенадцатью томами Ђ»стории √осударства –оссийскогої двадцать два года: с 1803 по 1825 года, первые восемь томов были изданы в 1818 году, последний Ц двенадцатый Ц уже после кончины автора, в 1829 году.

ѕо собственному признанию  арамзина, писал он свою Ђ»сториюЕї не в форме сухого трактата, а в форме живого живописного повествовани€. “о есть по названию и построению (отчасти и содержанию) Ђ»стори€Еї - труд научный, а по сути Ц художественное произведение.

» до, и после  арамзина создавались курсы истории –оссии.  ак правило, более поздние из них, вобравшие в себ€ материалы предыдущих и обогащенные новыми сведени€ми,† замен€ли собой предшествующие и вытесн€ли их из круга чтени€ (нормальна€ судьба каждой научной работы). ЂЌо карамзинскую Ђ»сториюЕї така€ участь миновала: ее читали и читают многие поколени€ (ћуравьев ¬.Ѕ.)ї. ћожет, ее читали и перечитывали, возможно, и в будущем эта традици€ возродитс€, только € сомневаюсь, что современные Ђпродвинутыеї люди (и молодые тоже) зачитываютс€ ей. ќднако, это не умал€ет заслуг  арамзина в исторической, литературной и лингвистической (не буду забывать) сферах.

2.      —обственно архаические особенности €зыка  арамзина в Ђ»стории √осударства –оссийскогої (взгл€д сверху).

 онечно, предложени€ (в томе I) уже не сто€ли на Ђлатино-слав€нских ходул€хї, все же €зык  арамзина несколько архаичен. ѕримечательно, что Ќиколай ћихайлович строит очень сложные и широко распространенные предложени€ (€ бы разбила их на несколько штук, покороче, но, к сожалению, € не  арамзин).

 иммериане, древнейшие обитатели нынешних √уберний ’ерсонской и ≈катеринославской, веро€тно, единоплеменные с √ерманскими ÷имбрами, за 100 лет до времен  ировых были изгнаны из своего отечества —кифами или —колотами, которые жили прежде в восточных окрестност€х мор€  аспийского, но вытесненные оттуда ћассагетами, перешли за ¬олгу, разорили после великую часть южной јзии и наконец утвердились между »стром и “анаисом (ƒунаем и ƒоном), где сильный ÷арь ѕерсидский, ƒарий, напрасно хотел отмстить им за опустошение ћидии, и где, гон€€сь за ними в степ€х обширных, едва не погибло все его многочисленное войско.

ѕо-моему, така€ уже (то есть в начале 21 века) неактуальна€ особенность показывает, что, может, и не латинска€ ходул€ поддерживала  арамзина, но уж точно немецка€ костыл€. ’от€ он и ориентировалс€ на столь близкий нам французский €зык, однако не смог избежать вли€ни€ немецкого (на мой взгл€д). Ёта Ђвитиеватостьї породила последующую критику его произведений, а Ђманерностьї изложени€, все же не свойственна€ развитию русского €зыка, привела к быстрому устареванию карамзинского слога.

  тому же, существует и еще одна примечательна€ черта €зыка Ђ»стории √осударства –оссийскогої - это подавл€ющее преобладание составных конструкций: бессоюзных сложных предложений, сложносочиненных и сложноподчиненных образований. —ледовательно, простые предложени€ почти не употребл€ютс€. ѕричем строй крупных синтаксических объединений основан на принципе сцеплени€ однородных (союзных и бессоюзных) частей. —ложносочиненные (в том числе и построенные по принципу однородных членов бессоюзные) предложени€ преобладают над сложноподчиненными, но наблюдаетс€ учащение их использовани€ к концу тома. ƒанное соотношение сил не характерно дл€ современного мне €зыка, некогда производившее впечатление из€щества и легкости (конечно, по сравнению с тем, что было: €зык сломаешь). Ќо € призвана отметить и полное грамматическое соответствие их нормам современного литературного €зыка.

III.      —ложное предложение.

—ложные предложени€ по количеству превосход€т простые предложени€.  арамзин строит их (сложные) по принципу однородных членов, нанизыва€ одно на другое и в финале добавл€€ (или не добавл€€) союз и, а может, но или еще какой. ¬ целом это касаетс€ всех типов сложных предложений: и бессоюзных, и сложносочиненных (если их так можно назвать), и сложноподчиненных.

Ќе скоро ¬ар€ги могли овладеть всею обширною страною от Ѕольтийского мор€ до –остова, где обитал народ ћер€; не скоро могли в ней утвердитьс€ так, чтобы обложить всех жителей данью; не вдруг могли „удь и —лав€не соединитьс€ дл€ изгнани€ завоевателей, и всего труднее вообразить, чтобы они, освободив себ€ от рабства, немедленно захотели снова отдатьс€ во власть чужеземцев Ц но Ћетописец объ€вл€ет, что ¬ар€ги пришли от Ѕальтийского мор€ в 859 году, и что в 862 ¬ар€г –юрик и брать€ его уже кн€жили в –оссии полунощной!

¬идна и характерна€ дл€  арамзина конструкци€ (присоединительна€): Ђ[главна€ часть], союз (придаточна€ часть), и союз (придаточна€ часть)ї. —оюзы могли быть любые (включа€ союзные слова), следовательно, тип придаточной части тоже.

” многих народов —лав€нских были заповедные рощи, где никогда стук секиры не раздавалс€, и где самые злейшие враги не дерзали вступить в бой между собою.

—лав€не думали, что оно ужасает людей грозными приведени€ми или страшилами, и что гнев его могут укротить волхвы или кудесники, хот€ ненавистные народу, но уважаемые за их мнимую науку.

ћонархи народов образованных желают иметь столицу среди √осударства, во-первых, дл€ того, чтоб лучше надзирать над общим его правлением, а во-вторых, и дл€ своей безопасности: ќлег всего более дума€ о завоевани€х, хотел жить на границе, чтобы тем скорее нападать на чуждые земли, мыслил ужасать соседов, а не бо€тьс€ их.

–осси€не, приведенные в ужас и беспор€док так называемым огнем √реческим, которым ‘еофан зажег многие суда их, и который показалс€ им небесною молниею в руках озлобленного врага, удалились к берегам ћалой јзии.

—амыми частотными среди них €вл€ютс€ сложноподчиненные предложени€ с изъ€снительной придаточной частью.

 онечно же, в Ђ»стории √осударства –оссийскогої встречаетс€ подчинение всех видов, иногда даже там, где его в современном русском вообще нет. Ёто мое замечание касаетс€ только злополучных конструкций с изъ€снительной частью. —ейчас (на рубеже 20-21 веков) главна€ часть называетс€ вводным словом, а Ђпридаточна€ї часть не содержит союза что.

Ќо веро€тно, что —лав€не, угнетенные ими, отчасти действительно возвратились из ћизии в своим северным единоземцам, веро€тно и то, что ¬олохи, потомки древних √етов и –имских всельников “ра€нова времени в ƒакии, уступив сию землю √отфам, √уннам и другим народам, искали убежища в горах и, вид€ наконец слабость јваров, овладели “рансильваниею и частию ¬енгрии, где —лав€не долженствовали им покоритьс€.

ћожет быть, что  ий и брать€ его никогда в самом деле не существовали, и что вымысел народный обратил названи€ мест, неизвестно от чего произошедшие, в названи€ людей.

Ќеверо€тно, чтобы  озары, бравшие дань с  иева, добровольно уступили его ¬ар€гам, хот€ Ћетописец молчит о воинских делах јскольда и ƒира в странах ƒнепровскихЕ [дальше писать не имеет смысла]

—ледует заметить, така€ закономерность возникает при определенных услови€х: когда вводное слово начинает предложение (условие расположени€) и если оно выражает большую или меньшую степень веро€тности (семантический фактор).

 ак известно,  арамзин отсеивал устаревающие союзы. ѕочти полностью сохранились лишь сочинительные: и, а, но, или, очень редко в их значении употребл€лс€ ибо. »з подчинительных остались только что, чтобы, как, ибо, когда, если, хот€, где, нежели, ежели (очень редко), сравнительный союз подобно, союзные слова кой и который. —оюзы дабы и доколе чрезвычайно редки в первом томе. ѕо€вились и вошли в активный обиход составные союзы: потому что, дл€ того чтобы и т.д.

ƒо дней моих дожили не все отобранные  арамзиным союзы. ”старели ибо, нежели, ежели, подобно, кой. ќни заменились другими, например вместо нежели мы сейчас говорим чем.

»так, все по пор€дку.

1)    ”потребление сочинительных союзов почти соответствует современному. ≈динственный союз Ц но Ц употребл€етс€ в устаревших своих значени€х союзов: противительного а и соединительного и Ц и в современном разделительном.

√реческие летописи не упоминают ни об одном главном или общем ѕолководце —лав€н: они мели ¬ождей только частных; сражались не стеною, не р€дами сомкнутыми, но толпами рассе€нными и всегда пешие, следу€ не общему велению, не единой мысли начальника, а внушению своей особенной, личной смелости и мужества, не зна€ благоразумной осторожности, котора€ предвидит опасность и дережет людей, но броса€сь пр€мо в середину врагов.

»м€ сие исчезло в древней –оссии, но сделалось общим именем Ћ€хов, основателей √осударства ѕольского.

Ќо крайней мере, завоеватели не удовольствовались мечами, но обложили —лав€н иною данию и брали, как говорит Ћетописец, по белке с домаЕ

Ёти его значени€ преобладали над современным разделительным (часто, но не всегда вместо но употребл€лс€ однако).

¬стречаютс€ конструкции, где он избыточен:

“огда Ц заметим сие первое хронологическое показание в Ќесторе Ц какие-то смелые и храбрые завоеватели, именуемые в наших летопис€х ¬ар€гами, пришли из-за Ѕальтийского мор€ и наложили дань на „удь, —лав€н »льменских,  ривичей, ћерю, и хот€ были чрез два года изгнаны ими, но —лав€не, утомленные внутренними раздорами, в 862 снова призвали к себе трех братьев ¬ар€жских, от племени –усского, которые сделались первыми ¬ластител€ми в нашем древнем отечестве, и по которым оно стало именоватьс€ –усью.

2)    ¬ основном, подчинительные союзы подверглись отсеиванию или видоизмению. »бо Ц союз причины и следстви€ Ц встречаетс€ в нескольких ипостас€х.

ћы все граждане, в ≈вропе и в »ндии, в ћексике и в јбиссинии, личность каждого тесно св€зана с отечеством: любим его, ибо любим себ€.

¬осточные √отфы должны были покоритьс€, а «ападные искали убежища во ‘ракии, где –имл€не, к несчастию своему, дозволили им поселитьс€, ибо √отфы, соедин€сь с другими мужественными √ерманцами, скоро овладели большею частию »мперии.

ќльга сидела в своем тереме и смотрела, как ƒревл€не гордились и величались, не предвид€ своей гибели, ибо ќльгины люди бросили их вместе с ладиею в €му.

ѕример номер один, здесь союз тождественен современному потому что, во втором предложении он употребл€етс€ в соединительном значении (= и), а в третьем Ц равен поэтому.

3)    —оюзное слово кой (архаичное) было актуальным во времена  арамзина, поэтому широко используетс€ им.

—частливы древние: они не ведали сего мелочного труда, в коем тер€етс€ половина времени, скучает ум, в€нет воображение: т€гостна€ жертва, приносима€ достоверности, однако ж необходима€!

Ѕлагодар€ всех, и живых, и мертвых, коих ум, знани€, таланты, искусство, служили мне руководством, поручаю себ€ снисходительности добрых сограждан.

Ќаравне с кой использует  арамзин и который. Ёти два союзных слова мирно жили по соседству еще долгое врем€, где-нибудь до середины 19 века.

ќднако ж —лав€не, в самом безрассудном суеверии, имели еще пон€тие и Ѕоге единственном и вышнем,  оего, но их мнению, горние небеса, украшенные светилами лучезарными, служат достойным храмом, и  оторый печетс€ только о небесном, избрав других, нижних богов, чад —воих, управл€ть землею.

—оюзы ибо и кой самые частотные из всех устаревших. ¬ызвано это тем, что в Ђ»сторииЕї много подчинительных конструкций с определительными придаточными и придаточными причины и следстви€.†

4)    —равнительный союз (слово) подобно встречаетс€ обычно в сравнительных оборотах (как бы отвлечение от темы), которые в современном русском стро€тс€ по средствам союза как.

—ии три народа, подобно ƒревл€нам, обитали в глубине лесов, которые были их защитою от непри€телей и представл€ли им удобность дл€ звериной ловли.

 роме идолов Ќемецкие —лав€не, подобно ƒунайским, обожали еще реки, озера, источники, леса и приносили жертвы невидимым их √ени€м, которые, по мнению суеверных, иногда говорили и в важных случа€х €вл€лись люд€м.

Ёти сравнительные обороты соответствуют современным как, который в этом значении не употребл€етс€.

5)    —равнительный союз нежели, можно сказать, монополист:

ѕусть √реки, –имл€не плен€ют воображение: они принадлежат к семейству рода человеческого и нам не чужие по своим добродетел€м и слабост€м, славе и бедстви€м, но им€ –усское имеет дл€ нас особенную прелесть: сердце мое еще сильнее бьетс€ за ѕожарского, нежели за ‘емистокла или —пициона.

—и€ мысль кажетс€ мне более остроумною, нежели основательною.

—овременного союза чем в первом томе нет вообще. ¬идимо, не родилс€ еще.

¬ некоторых предложени€х трудно восстановить значение союза:

—кажем смело, что она была в мире злодейством прежде, нежели обратилась в добродетель, котора€ утверждает благоденствие √осударств: хищность родила ее, корыстолюбие питало. »ли предложение не поддаетс€ перестройке с помощью союза чем. Ќо можно смело за€вить, что нежели сравнительный.

6)    ≈жели. Ќе самый частотный союз, аналогичен современному если, который, безусловно, встречаетс€ намного чаще.

–усские €зычники, как пишет јдам Ѕременский, ездили в  урл€ндию и в —амогитию дл€ поклонени€ кумирам Ц следственно, имели одних богов с Ћатышами, ежели не все, то хот€ некоторые —лав€нские племена в –оссии Ц веро€тно,  ривичи, ибо название их свидетельствует, кажетс€, что они признавали Ћатышского ѕервосв€щенника  риве √лавою ¬еры своей.

—ледственно, ежели —лав€не и ¬енеды составл€ли один народ, то предки наши известны и √рекам, и –имл€нам, обита€ на ё√ от мор€ Ѕальтийского.

Ётот условный союз уже выходил из употреблени€ в высших сло€х общества (если там когда-либо был). —ейчас носит Ђодежду просторечного оттенкаї.

7)    ÷елевой союз дабы (= чтобы) тоже не был в почете у  арамзина. —корее всего, так как приведенное предложение из ѕредислови€ к Ђ»сторииЕї (в котором  арамзин обращаетс€ к читателю, объ€сн€€ причины, побудившие его написать сей научный труд), он стилистически и содержательно оправдан: приличи€ и правила этикета могли требовать применени€ именно такого варианта высказывани€.

Ќадлежало или не сказать ничего, или сказать все о каком-то  н€зе, дабы ин жил в нашей пам€ти не одним сухим именем, не с некоторою нравственною физиогномиею.

8)    —оюз доколе (в значении пока) встречаетс€ у  арамзина только однажды в переводе из летописи. ћожно заключить, что это в некотором смысле желание сохранить Ђаромат древностиї.

“ак будет и впредь, доколе есть война и мечи на свете.

9)    ѕоскольку  арамзин проводил опыты на союзами, расшир€л их значени€, сферу употреблени€, встречаютс€ у него и неудачные экземпл€ры. Ќе сразу понимаетс€, что автор имеет в виду.

Ќо [+ так] как сии услови€ требуют блюстителей и власти наказывать преступника, то и самые дикие народы избирают посредников между людьми и законами.

¬оеводами назывались прежде одни воинские начальники, но как [+ только] они и в мирное врем€ умели присвоить себе господство над согражданами, то сие им€ знаменовало уже вообще повелител€ и властелина у Ѕогемских и —аксонских ¬енедов, в  райне √осудар€, в ѕольше не только воинского предводител€, но и судью.

ѕолучаетс€, что союзу как Ђнекогда сравнивать пон€ти€ї, у него и так много Ђделї (значений), поэтому в сравнительном значении (характерным дл€ него сейчас) используетс€ подобно (пр€мо-таки разделение труда). «десь как скомбинирован с частицей то и Ђозначаетї условие.

»ли еще один опытный экземпл€р:

јнгличане же причислены им к ¬ар€гам дл€ того, что [= потому что] они вместе с Ќорманами составл€ли ¬ар€жскую дружину в  онстантинополе.

—оставной союз дл€ того, что (со значением причины) сохранилс€, присоединив частицу бы и сменив ориентацию: был причинный, стал целевой.

Ёти два союза оказались не жизнеспособными в данных своих значени€х: как то распалс€, а дл€ того, что подвергс€ семантическим изменени€м.

јрхаичными €вл€ютс€ сейчас союзы (встречающиес€ в Ђ»сторииЕї) и уже устаревшие в конце 18 века (доколе, дабы, ибо=и), и еще широко употребительные тогда (нежели, кой), и союзы-неологизмы.

IV.      ѕростое предложение. ѕодлежащее и сказуемое.

”  арамзина встречаетс€ только несколько архаичных особенностей в сфере главных членов предложени€, но самых, что ни на есть, частотных (попадаютс€, как говоритс€, на каждом шагу).

¬о-первых, во времена Ќикола€ ћихайловича между подлежащим и сказуемым, выраженными существительными в форме именительного падежа, всегда употребл€лс€ глагол-св€зка, например, есть.

ќдно государствование »оанна III есть редкое богатство дл€ »стории: по крайней мере, не знаю ћонарха достойнейшего жить и си€ть в ее св€тилище.

¬прочем, √ельмольдово предание, утверждаемое и —аксоном √рамматиком, не есть ли одна догадка, основанна€ на сходстве имен?

—корее всего, устаревша€ на сей день конструкци€, была еще актуальной во врем€ жизни  арамзина, так как современный вариант Ђподлежащее Ц сказуемоеї (имеетс€ в виду тире) у него категорически не встречаетс€.

ѕомимо этого глагола использует  арамзин и другой. Ёто быть:

—ие известие дл€ нас любопытно и важно, ибо ¬енеды, по сказанию »орнанда, были единоплеменники —лав€н, предков народа –оссийского.

ќни были мужи знающие и разумные, ловили зверей в тогдашних густых лесах днепровских, построили город и назвали оный именем старшего брата, то есть  иевым.

Ќо, с другой стороны, эта сама€ конструкци€ соотноситс€ с современной Ђбыть + существительное в форме творительного падежаї, то есть какой-нибудь Ђнынешнийї писака сотворил бы что-то вроде Ђ¬енеды были единоплеменниками слав€нї. —тоит заметить, что при наборе этого предложени€ (которое принадлежит перу великого мужа Ђ»сторииї) на компьютер, программа посчитала его вполне современным, а у мен€ грамматика и стилистика провер€ютс€ очень строго.

ѕодобна€ картина (это уже во-вторых) наблюдаетс€ и среди составных именных сказуемых, смыслова€ (то бишь именна€) часть которых выражена прилагательным, причастием (действительным или страдательным), местоимением. ќни обычно в форме именительного падежа, иногда краткие, иногда полные.

  сожалению, они не сказывали всего, что бывает любопытно дл€ потомства, но, к счастию, не вымышл€ли, и достовернейшие из Ћетописцев согласны с ними.

¬се были кочующие, все питались скотоводством и звериною ловлею: √унны, ”гры, Ѕолгары, јвары, “урки Ц и все они исчезли в ≈вропе, кроме ”гров и “урков.

Ќельз€ видеть без удивлени€ сию кроткую добродетель, можно сказать, обожаемую людьми столь грубыми и хищными, каковы были ƒунайские —лав€не. («десь встречаетс€ относительное местоимение, и сейчас эта конструкци€ выгл€дела бы иначе: Ђкакими были —лав€неї).

—лово Vaere, Vara есть древнее √отфское и значит союз: толпы —кандинавских вит€зей, отправл€€сь в –оссию и в √рецию искать счасти€, могли именовать себ€ ¬ар€гами в смысле союзников или товарищей (со словами всегда так: Ђслово пастырь есть Ћатинскоеї, Ђоно [то бишь слово Ђ н€зьї] есть древнее —лав€нскоеї).

» еще один примерчик (заметьте! ќтносительное прилагательное в краткой форме!):

Е [начало писать не имеет смысла, да и середину тоже: длинно больно] что предки сих народов Е могли быть единоплеменны с √ерманцами и —лав€нами.

¬ качестве св€зки используютс€ разные глаголы (помимо быть и есть):

—арматы (или —авроматы √еродотовы) делаютс€ знамениты в начале ’ристианского летоисчислени€, когда –имл€не, зан€в ‘ракию и страны ƒунайские своими Ћегионами, приобрели дл€ себ€ несчастное соседство варваров.

Ќо большей частью в таких случа€х (пример над) картина соответствует современной (почти всегда).

Ёто (устаревшее) положение дел распростран€етс€ и на, допустим, обсто€тельства, выраженные деепричастными оборотами вида Ђбыв, будучи + существительное или прилагательное в форме именительного падежаї

Ѕыв сперва идолопоклонники, они в осьмом столетии прин€ли ¬еру »удейскую, а в 858 ’ристианскую.

ќдновременно встречаютс€ и современные конструкции, то есть соответствующие €зыку моего поколени€. ѕриведу только один пример: неинтересно писать то, что и так на каждом шагу сейчас:

 аждое семейство было маленькою, независимою –еспубликою, но общие древние обычаи служили между ими некоторою гражданскою св€зью.

ѕолучаетс€, что уже в конце 18 Ц начале 19 веков развивалась тенденци€ к постановке именной части составного именного сказуемого в форму творительного падежа, независимо от части речи. », конечно же, как насто€щий ас своего дела,  арамзин отразил ее (но только отразил).

ѕункт номер три в этом разделе Ц это, как ни странно, употребление двусоставных предложений вместо современных безличных (во как!) ¬о всем виновато сказуемое.  то ж так сейчас скажет, или напишет?

¬се доказывает, что они имели уже обычаи гражданские.

—ей народ, древний и многочисленный, занимавший и занимающий такое великое пространство в ≈вропе и јзии, не имел »сторика, ибо никогда не славилс€ победами, не отнимал чуждых земель, но всегда уступал свои: в Ўвеции и Ќорвегии √отфам и в –оссии, может быть, —лав€нам Ц и в одной нищете искал дл€ себ€ безопасности, Ђне име€ (по словам “ацита) ни домов, ни коней, ни оружи€, пита€сь травами, одева€сь кожами звериными, укрыва€сь от непогод под сплетенными ветв€миї.

ѕравильно, никто. ј вот  арамзин писал (предложение из Ђ»сторииЕї же процитировано). ќчень уж это словосочетание Ђиметь что-либої похоже на английское (например) Ђto have somethingї, кстати, очень широко англичанами употребл€ющеес€ (I have an idea Ц дословно Ц я имею идею; I have a house Ц дословно Ц я имею дом). ќбычно предложени€ с таким сказуемым перевод€тс€ на русский €зык как раз таки безличными конструкци€ми.

»з второго примера видно, что подобным образом строились и деепричастные и причастные обороты: Ђиме€, или имев что-либої, Ђимевший что-либої.

¬ договоре ќлега с греками упоминаетс€ еще о ¬олосе, которого именем и ѕеруновым кл€лис€ –осси€не в верности, имев к нему особенное уважение, ибо он считалс€ покровителем скота, главного их богатства.

 упцы, ремесленники охотно посещали —лав€н, между которыми не было дл€ них ни воров, ни разбойников, но бедному человеку, не имевшему способа хорошо угостить иностранца, позвол€лось украсть все нужное дл€ того у соседа богатого: важный долг гостеприимства оправдывал и самое преступление.

Ђ»метьї (или Ђне иметьї)  арамзин мог все: и Ђопытность долговременнуюї, и Ђсообщениеї, и Ђ¬ождей только частныхї, и Ђнесчастные дл€ них следстви€ї, и Ђгорода на землеї, и Ђособенных телохранителейї, и Ђверную ’ронологиюї, и Ђвсе нужное дл€ человекаї, и даже Ђсчастливое действиеї и Ђсвое младенчествої. Ёти случаи можно отнести к лексико-синтаксическим, ибо зачастую в современном русском €зыке мы используем синонимичные им глаголы. Ќапример, не Ђиме€ торговлюї, а Ђторгу€ї.  ак известно,  арамзин сделал многое в сфере заимствований, калькиру€ ино€зычные (в частности, французские) словосочетани€. ƒанные его изыскани€ не прижились.

¬ этот же раздел € отнесла и распространенные (обычно) односоставные определенно-личные предложени€ (сейчас это разговорна€ черта, да и предложени€ не такие большие). —транно как-то звучит:

¬семирна€ »стори€ великими воспоминани€ми украшает мир дл€ ума, а –оссийска€ украшает отечество, где живем и чувствуем.

¬идим на земле величественные горы и водопады, цветущие луга и долины; но сколько песков бесплодных и степей унылых!

„итатель заметит, что описываю де€ни€ не врознь, по годам и дн€м, но совокупл€ю их дл€ удобнейшего впечатлени€ в пам€ти.

Ќа их месте обычно в современном русском литературном €зыке встречаютс€ предложени€, где об€зательно есть подлежащее, выраженное местоимением первого лица единственного или множественного числа.

ѕри этом наравне с односоставными конструкци€ми у  арамзина есть и (не реже) двусоставные:

“ак € мыслил и писал об »гор€х, о ¬севолодах, как современник, смотр€ на них в тусклое зеркало древней Ћетописи с неутомимым вниманием, с искренним почтением; и если вместо живых, целых образов представл€л единственно тени в отрывках, то не мо€ вина: € не мог дополн€ть Ћетописи!

¬ынуждена заметить, что к концу тома односоставных предложений такого типа становитс€ меньше. Ќо, возможно, виной этому не острое чутье автора, а все меньшее про€вление его в произведении (все-таки это же научный труд).

я не считаю, что  арамзин путем выше перечисленных архаизмов (все четыре пункта) пыталс€ стилизовать свою Ђ»сторию √осударства –оссийскогої (событи€ давно минувших дней) под древность. ѕо-моему, с этой целью (если такова€ имеетс€) он использует лексику.

V.        ”правление.

јрхаизмы управлени€ (которые есть в томе I Ђ»стории √осударства –оссийского) многочисленны. »х можно условно разделить на две большие группы:

1)    сочетание, в котором глагол требуют при себе другого предлога и/или падежа существительного;

2)    конструкци€ соответствует современной грамматике, но не употребл€етс€ Ц у нее есть современный аналог.

√руппа номер один. ¬ Ђ»стории √осударства –оссийскогої (в первом томе) очень много таких (в современном €зыке или падеж, или предлог другой) архаизмов управлени€ очень много. ќни практически не поддаютс€ классификации, каждый случай по-своему уникален и имеет собственную историю, отличную от других. “ак или иначе, попытка не пытка.

¬ид первый. √лаголы требуют при себе существительного в форме не родительного падежа (так у  арамзина), а винительного:

не могут дать ему помощи

искали золота; искали мнимых сокровищ; искать де€тельности в службе »мператоров

не удовлетвор€ет любопытству »сторика; удовлетворив главным побуждени€м

не умели восстановить древних законов

п€ть лет не тревожили –оссии

ѕочти все эти словосочетани€ содержат отрицани€ при глаголах, и, действительно, должен быть употреблен родительный падеж, но все-таки более предпочтителен винительный.

¬ид второй. √лаголы управл€ли существительным в форме творительного падежа без предлога:

говорили семью разными €зыками; говор€т €зыками столь между собою сходственными; говорит почти одним €зыком с ‘иннами; кто говорил их €зыком; им [ѕольским наречием] говор€т Е в  оролевстве ѕольском; долженствовали Е говорить уже €зыком различным; говорили €зыком их лучше, нежели —кандинавским

—ледует особо отметить что сочетание Ђговорить каким-либо €зыкомї (современный аналог: Ђговорить на €зыкеї), скорее всего, €вл€етс€ калькой. ¬ английском €зыке существует словосочетание Ђspeak languageї, построенное, кстати, без предлога.

одева€сь кожами звериными

жертвовали ей —лав€не своею жизнию

умереть голодом

дарили гостей деньгами

Ќекоторые из них заменились словосочетани€ми, содержащими предлог, в некоторых глаголы изменили (а может, не изменили Ц выражение заимствовано) управление.

¬ид третий. «десь собраны все словосочетани€, в которых есть названи€ сторон света:

граничили к ёгу с ƒакиею; окруженный к «ападу, —еверу и ¬остоку, –юрик (к + –.п.)

граничила на ¬осток с Ѕиармиею, а на —еверо-запад с  венландиею; обита€ на ёг от мор€ Ѕальтийского; обитали на —евер от „ерного мор€; достигали на ¬остокдо нынешней ярославской Е √убернии, а на ёг до «ападной ƒвины; из коих четыре были на ¬осток от ƒнепра (на + ¬.п.)

¬о всех случа€х, какими бы ни были предлог и падеж, они не соответствуют современным модел€м.

¬ид четвертый.  онструкци€: Ђглагол + примыкающее прилагательное в именительном падеже, вместо творительного (Ђпо-новомуї)ї

дерзнув первые тревожить; долженствовали первые гибнуть в битвах; пали мертвые к ногам ќлеговым; —в€тослав первый ввел обыкновение

“ип п€тый Ђпро им€ї. —лово им€ в форме творительного падежа без предлога расшифровываетс€ как Ђпо имениї (то есть предлог по + ƒ.п.):

умертвил их  н€з€, именем Ѕокса; некто, именем —амо, был смелым; их первый √осударь, именем ¬идвут, царствовал; двое из единоземцев –юриковых, именем јскольд и ƒир, отправились; —в€тославЕ, первый  н€зь —лав€нского имени, был еще отроком; один из их вит€зей, именем јнемас, открыл себе путь

“ип шестой. —ловосочетание Ђнесколько времениї (наречие + врем€ в –.п.), заменено сейчас на Ђнекоторое врем€ї (местоимение и врем€ в винительном):

держались еще несколько времени; несколько времени убегали сражений; могла несколько времени наслаждатьс€

“ип седьмой. ќп€ть про врем€.  алька, возможно, с французского €зыка. — течением времени, предлог в заменилс€ на предлог на.

так в исходе шестого века Е жили; јттила властвовал над ними Ев исходе V века; силу оружи€ своего в исходе VII века, или уже в VIII, обратил

чтобы в следующий год пирог был уже съеден; в следующий год Е выступил из  онстантинопол€

—уществует сходство между этой архаичной конструкцией и современной английской Ђin year, month, morningї, где мы и видим этот самый предлог в (in).

“ип восьмой объединил в себе Ђвесьма не сходственныеї конструкции, содержащие предлог:

что касаетс€ собственно до —кифии (до + –.п)

принадлежа к области —лав€н (к + –.п.) Ц калька

вода Е при€тна дл€ вкуса (дл€ + –.п.)

пришли от Ѕальтийского мор€ (от + –.п.)

третьему ѕоренуту о четырех лицах и с п€тым лицем на груди; кумир его о трех головах; его кумир о двух лицах (о + –.п.)

согласно с известием Е Ћетописцев; согласно с общею или особенною пользою своего народа; согласно с ¬изантийскими »сториками Ц это вводные конструкции, имеют в современном русском соответствие с беспредложной Ђсогласно чемуї (с + “.п.)

оружие состо€ло в мечах, дротиках, стрелах; надписи их состо€т в –унах (в + ѕ.п.)

между которыми не было дл€ них ни воров, ни разбойников; нашли между убитыми —лав€нами многие женские трупы (между + “.п.)

отлива€ голову, стан и ноги в разные формы; не умели отливать статуй в одну форму (в + ¬.п.). ќказываетс€, такое сочетание слов означает Ђделать одной формыї, а € вначале Ђвсе голову ломалаї, как же они потом части тела скрепл€ли.

—удьба у каждого словосочетани€ была сво€. √де-то устранилс€ только предлог, но в большинстве случаев изменилась падежна€ форма, а вслед за ней заменилс€ и предлог.

“ип дев€тый вобрал в себ€ все оставшеес€ без предлога. ¬последствии предлог Ђоткуда ни возьмись и по€висьї, что повлекло за собой изменение формы падежа управл€емого существительного.

благодар€ всех, и живых и мертвых; покровительству€ »мператоров √реческих (–.п.)

верить их общему происхождению (ƒ.п.)

совершаютс€ в честь идолу €зыческому; в честь ему совершила тризну (ƒ.п.)

следы варварства, обузданного человеколюбием духом ’ристианства (ƒ.п.)

пойдет воевать Ѕолгарию (¬.п.)

они воевали берега ‘ландрии, Ёльбы и –ейна (¬.п.)

свидетельству€ единственно их общее јзиатское происхождение (¬.п.)

гадали будущее; ∆рецы гадали будущее посредством коней (¬.п.)

»з последних четырех примеров видно, что вначале глаголы были переходными и требовали при себе пр€мого дополнени€.

¬се эти синтаксические архаизмы в сфере глагольного управлени€ существительными, веро€тно, были достаточно широко употребительными и могли представл€ть устанавливающуюс€ норму, котора€ со временем изменилась. »ли наоборот, кальки (неологизмы, введенные  арамзиным) подстроились по нее. ”потребление таких словосочетаний никак нельз€ назвать умышленным.

“олько одно словосочетание 9произвольно использованное) вз€то  арамзиным в своей древней целостности и может быть рассмотрено как лексическа€ единица Ц это Ђходить в даньї:

Ђѕоди в дань с нами, да и мы вместе с тобою будем довольны.ї ѕредложение €вл€етс€ стилизованной цитатой.

√руппа номер два не так обширна, как перва€. ¬се конструкции представл€ют собой синтаксические кальки, вводимые  арамзиным.

Ќе зна€ земледели€, обита€ в шатрах, кибитках, или вежах, ѕеченеги искали единственно тучных лугов дл€ стад, искали также богатых соседов дл€ грабительства, славились быстротою коней своих, вооруженные копь€ми, луком, стрелами, мгновенно окружали непри€тел€ и мгновенно скрывались с глаз его, бросались не лошад€х в самые глубокие реки или вместо лодок употребл€ли большие кожи.

ƒревние √осудари наши, по известию  онстантина Ѕагр€нородного, вс€кий год в Ќо€бре мес€це отправл€лись с войском из  иева дл€ объезда городов своих и возвращались в столицу не прежде јпрел€.

ƒанна€ конструкци€ с предлогом дл€: Ђглагол + дл€ + отглагольное существительноеї - не используетс€ в современном русском. —ейчас ей соответствует сложное предложение с инфинитивной придаточной частью с союзом чтобы. јрхаична€ глагольна€ группа €вл€етс€ калькой с французского €зыка, введенной Ќиколаем ћихайловичем. ƒоказательством служит то, что в английском €зыке широко употребл€етс€ герундиальный оборот (герундий Ц одна из неспр€гаемых форм глагола, имеющие грамматические признаки глагола и существительного). Ќапример, предложение ЂHe made an excuse for going homeї дословно переводитс€. как Ђќн сделал извинение дл€ возвращение домойї, литературный перевод содержит в себе сочетание Ђчтобы + инфинитивї: ќн извинилс€, чтобы пойти домой.

¬стречаютс€ предложени€, где обсто€тельство образа действи€ выражено существительным с предлогом (сообщаетс€ с наречием), на месте которых и есть эти самые наречи€ в современном русском литературном €зыке.

„увству€ себ€ более других виновными, жители  оростена целое лето оборон€лись с отча€нием.

—толетие называлось веком, то есть жизнию человеческою, ко свидетельство, сколь предки наши обыкновенно долголетствовали, одаренные крепким сложением и здравые физическою де€тельностью.

ѕервое, без сомнени€, происходит от бо€ и в начале своем могло знаменовать воина отличной храбрости, а после обратилось в народное достоинство.

ћихаил III, Ќерон своего времени, царствовал тогда в  онстантинополе, но был в отсутствии, вою€ на берегах „ерной реки с јгар€нами.

ќднако ж многие  н€зь€, владе€ счастливо и долгое врем€, умели сообщать право наследственности дет€м.

 онструкции содержат разные по происхождению существительные в разных падежных формах и разные предлоги. ¬озможно, словосочетани€ €вл€ютс€ синтаксическими кальками (оп€ть же) из французского €зыка. Ќекоторые из низ соотнос€тс€ с английскими.

—ловосочетани€, содержащие слово Ђсутьї, очень попул€рны у  арамзина.

я искал древнейших списков: самые лучшие Ќестора и продолжателей его суть характерные, ѕушкинский и “роицкий, XIV и XV века.

Е веро€тно, что  аганово городище, близ ’арькова, и другие, названные  озарскими, близ ¬оронежа, суть также пам€тники их древних, хот€ и неизвестных нам городов.

–ассе€нные по ≈вропе, окруженные другими народами и нередко ими покор€емые, —лав€нские племена утратили единство €зыка, и в течение времен произошли разные его наречи€, из коих главные суть: Е –усское, Е ѕольское, Е „ешскоеЕ

“рудно пон€ть, что это слово делает в предложени€х, но они там есть, возможно, не зр€.

¬ этом же разделе € рассмотрю повторение или неповторение союза ни и предлогов.

¬ообще почти везде повтор€ющийс€ союз ни Е ни стоит на своем месте, а если его нет, то он и не нужен. Ќо есть три предложени€ очень необычных по структуре, с этой точки зрени€.

ќни страдали и своими бедстви€ми изготовили наше величие Ц а мы не захотим и слушать о том, ни знать, кого они любили, кого обвин€ли в своих несчасти€х?

“ам (сверху) союз €вно избыточен. »ли лучше и помен€ть на ни?

«нание всех ѕрав на свете, ученость Ќемецка€, остроумие ¬ольтерово, ни самое глубокомыслие ћакиавелево в историке не замен€т таланта изображать действи€.

Е что они, сходству€ одеждою и нравами с племенами —кифскими, украшали золотом шлемы, по€сы, конские приборы, и не зна€ железа, ни серебра, делали палицы и копь€ из меди.

ј в этих двух примерах его €вно не хватает.

¬се эти случаи найдены в самом начале курса истории. ¬озможной причиной по€влени€ €вл€етс€ давление старой традиции церковно-слав€нского письма, дл€ которой такое Ђплохоеї поведени€ ни было вполне Ђхорошимї.

ѕредлоги перед однородными членами могли повтор€тьс€, могли и не повтор€тьс€ (наверное, зависело это от настроени€ автора Ђ»сторииЕї). —о вторым положением у мен€ вопросов не возникло. ј вот с первым Е возникло.  онечно, где-то в половине случаев € бы и сама их туда наставила, но, с другой стороны, в половине случаев они кажутс€ очень даже лишними. Ќапример:

–азделив силы свои на дев€ть обширных укрепленных станов, они еще долгое врем€ властвовали в ƒакии и в ѕаннонии, вели жестокие войны с Ѕаварцами и —лав€нами в  аринтии, в Ѕогемии, наконец, утратили в летопис€х им€ свое.

ќбитатель южного ѕо€са, томимый зноем, отдыхает более, нежели трудитс€ Ц слабеет в неге и в праздности.

ƒругие, сохранив бытие свое в √ермании, в древней »ллирии, в ћизии, повинуютс€ ¬ластител€м чужеземным; а некоторые забыли и самый €зык отечественный.

Ќестор пишет, что слав€не издревле обитали в странах ƒунайских и, вытесненные из ћизии Ѕолгарами, а из ѕаннонии ¬олохами, перешли в –оссию, в ѕольшу и другие земли.

ќт мор€ Ѕальтийского до Ћедовитого, от глубины ≈вропейского —евера на ¬осток до —ибири, до ”рала и ¬олги рассе€лис€ многочисленные племена ‘иннов.

Ќе только в самых степен€х гражданского образовани€, в обыча€х и нравах, в душевных силах и в способност€х ума, но и в самых тесных телесных свойствах видим такое различие между народами, что остроумнейший ѕисатель XVIII века ¬ольтер не хотел верить их общему происхождению от единого корн€ и племени.

»з приведенных примеров вы€вл€етс€ така€ закономерность: предлог повтор€етс€ Ђпосле зап€тойї всегда, а перед союзом, в зависимости от того, распространен ли однородный член или нет. “ак, что здесь у  арамзина оказываетс€ Ђполный пор€докї, а не Ђбеспор€докї, как кажетс€ при первом рассмотрении.

VI.      ѕор€док слов.

¬ообще пор€док слов в томе I Ђ»стории √осударства –оссийскогої отличаетс€ почти полным соответствием современному. ≈динственным исключением €вл€етс€ положение определений (выраженных прилагательными и местоимени€ми) относительно определ€емых слов: здесь наблюдаетс€ насто€щий Ђбардакї, который может быть вызван целым р€дом причин, как объективного, так и субъективного характера.

ћожно увидеть и другие достаточно редкие у  арамзина архаизмы словорасположени€.

Ќачну с прилагательных и местоимений. —овременный пор€док слов счастливо сосуществует с архаичным. ƒл€ удобности € постараюсь классифицировать конструкции.

“ип первый: Ђопредел€емое слово (обычно существительное) + относительное (качественное) прилагательное (причастие)ї. ќн отражен уже в самом названии курса истории Ђ»стори€ √осударства –оссийскогої. ¬ постпозиции помимо прилагательных, образованных от географических названий (безусловно, таких большинство), встречаютс€ и другие:

¬ыража€ первые мысли и потребности людей необразованных, рожденных в климате суровом, он должен был казатьс€ диким в сравнении с €зыком √реческим, см€гченным долговременною жизнию в пор€дке гражданском (с таким же успехом  арамзин пишет: ЂЕ м€тежные страсти волновали гражданское обществоЕї), удовольстви€ми роскоши и нежным слухом людей, искони любивших искусства при€тные.

¬ VII веке они Е [Ц 40 слов]† нападают на ”гров, Ѕолгаров,††† ослабленных разделом сыновей  увратовых, и покор€ют всю землю от усть€ ¬олги до морей јзовского и „ерного: ‘инагорию, ¬оспор и большую часть “авриды, называемой потом несколько веков  озариею Е [Ц еще 74 слова] » еще более странный вариант: ЂЕ господствовал от јзовского мор€ до берегов ƒуна€ Е, от „ерного мор€ и  аспийского с одной стороны до √ермании, а с другой до самой глубины —евераЕї

”жаса€ ћонархов ѕерсидских, самых грозных  алифов и покровительству€ »мператоров √реческих,  озары не могли предвидеть, что —лав€не, порабощенные ими без вс€кого кровопролити€, испровергнут их сильную ƒержаву (насчет вс€ких там √осударей, ћонархов, »мператоров, ÷арей, ѕравителей и так далее обычно всегда так Ц клише). Ќо: ЂЕ  озары требовали искусных зодчих от √реческого »мператора ‘еофилаЕї (правда, всего два раза во всем первом томе).

ќдновременно, как это видно из примеров, буквально р€дышком, прилагательные наход€тс€ перед определ€емым словом. ¬озможно, такой Ђбеспор€докї в словорасположении вызван законами синтаксического периода, его ритма, или желанием  арамзина приукрасить и без того разукрашенное высказывание.

Ќиколай ћихайлович оставл€ет за собой право использовать такой литературный прием, как хиазм (расположение слов крест-накрест), поскольку все остальные он Ђотменилї:

’ан их, называемый в ¬изантийских летопис€х ƒизавулом, как новый јттила, покорив многие народы, жил среди гор јльтайских в шатре, украшенном коврами шелковыми и многими золотыми сосудами, сид€ на богатом троне, принимал ¬изантийских послов и дары от ёстиниана, заключал с ними союзы и счастливо воевал с ѕерсами.

“олько мудра€, долговременна€ опытность научает людей благодетельному разделению властей воинских и гражданских.

’иазм отчетливо свидетельствует, что постпозици€ относительных (+ качественные) прилагательных (сейчас стилистически маркированна€ Ц книжна€ черта) была нейтральной в употреблении, то есть она целиком и полностью тождественна препозиции.

Ќебольшое отступление от темы. ¬ хиазмах встречалась пост- и препозици€ не только прилагательных, но и управл€емых членов при глаголах:

— оружием обходитьс€ не умеем и только играем на гусл€х.

ѕохоже, из-за отказа от книжных Ђслегкаї устаревших стилистических приемов,  арамзин Ђотыгрываетс€ї на хиазме: это единственное из средств украшени€ не противоречило его представлени€м о слоге, и могло употребл€тьс€ Ќиколаем ћихайловичем достаточно широко (в дополнение к созданной им позже постпозиции качественных прилагательных в качестве литературного приема Ц многие ученые считают его самым широко распространенным у  арамзина).

ќбратно к теме.  ачественные прилагательные в постпозиции встречаютс€ относительно редко (по сравнению с препозитивным положением) и, если встречаютс€, то, согласно актуальному членению предложени€, занимают свое место не вполне законно.

ќни почувствовали более нужды друг в друге, сблизились жилищами и завели селени€, другие, вид€ в чужих земл€х грады великолепные и веси цветущие, разлюбили мрачные леса свои, некогда украшаемые дл€ них одною свободою, перешли в √реческие владени€ и согласились зависеть от »мператоров.

ѕредпринима€ такие отдаленные путешестви€ и завоевани€, могли ли Ќорманы оставить в покое страны ближайшие: Ёстонию, ‘инл€ндию и –оссию?

≈сть и исключени€, когда качественное прилагательное находитс€ позади определ€емого слова на законных основани€х.

Ѕедственный конец родител€, новость ƒержавы, только мечом основанной и хранимой, бунт древл€н, беспокойных дух войска, приученного к де€тельности, завоевани€м и грабежу, честолюбие ѕолководцев ¬ар€жских, смелых и гордых, уважающих одну власть счастливой храбрости: все угрожало —в€тославу и –оссии опасност€ми.

—ледует отметить, что у  арамзина есть группа строго определенных существительных: прилагательные всегда следуют за ними. ¬ызвано это тем, что слова эти имеют пр€мое отношение к религии, соответственно: Ђмыслию о —иле ¬ышнейї, Ђчувством ¬ер €зыческихї, Ђпон€тие о Ѕоге единственном и вышнемї, Ђв честь Ѕогу невидимомуї. ¬идимо, такое словорасположение может €вл€тьс€ стилизацией под некоторые особенности церковно-слав€нского €зыка (Ђгосударственногої €зыка православной церкви).

“ип второй Ц постпозици€ одиночного определени€, выраженного местоимением: Ђопредел€емое слово (им€ существительное) + местоимение (прит€жательное)ї. ».».  овтунова именует местоимение, Ђплетущеес€ї позади определ€емого им существительного, местоимением Ц Ђэнклитикойї.

»мпери€ с трепетом и стыдом видела знам€  онстантиново в руках их.

”гры, Ѕолгары признали власть его.

ќбращаюсь к труду моему.

“ам народ сей сделалс€ ужасом и бичом соседов, служил оружием взаимной их ненависти, а за деньги помогал им истребл€ть друг друга.

Ќо житель полунощних земель любит движение, согрева€ им кровь свою; любит де€тельность; привыкает сносить частые перемены воздуха и терпением укрепл€етс€.

“акое устаревшее словорасположение преобладает у  арамзина, и, следовательно, некогда €вл€лось нормой. —овременного пор€дка слов € не угл€дела. ¬озможно и другое объ€снение €влени€: ритм периода требовал Ђэнклитикї, а не Ђпроклитикї. ѕредшествование местоимени€ встречаетс€, но обычно в несколько Ђизвращеннойї форме (рассмотрено далее).

“ип третий, как бы смешанный: в нем определени€ обрамл€ют определ€емое слово, и поэтому именуетс€ мной как Ђрамочна€ конструкци€ї. Ётот вид включает в себ€ несколько вариантов:

1) Ђместоимение (прит€жательное, указательное, отрицательное, допустим) + определ€емое слово + прилагательное (любое)ї

√ермани€ опустела, ее народы воинственные удалились к ёгу и «ападу искать счасти€.

—ие происшествие важное, служащее основанием »стории и величи€ –оссии, требует от нас особенного внимани€ и рассмотрени€ всех обсто€тельств.

Ћюди и народы, чувству€ зависимость или слабость свою, укрепл€ютс€, так сказать, мыслию о —иле ¬ышней, котора€ может спасти их от ударов рока, неотвратимых никакою мудростию человеческою, хранить добрых и наказывать тайные злодейства.

2) наоборот: Ђприлагательное + определ€емое слово + местоимениеї

Ќет сомнени€, что јнты и ¬енеды признавали над собою власть √уннов, ибо сии завоеватели во врем€ јттилы, грозного ÷ар€ их, повелевали всеми странами от ¬олги до –ейна, от ћакедонии до островов Ѕальтийского мор€.

ќни спокойно жительствовали в »мперии как бы в собственной земле своей, уверенные в безопасной переправе через ƒунай, ибо √епиды, владевшие большею частию северных берегов его, всегда имели дл€ них суда в готовности.

3) Ђприлагательное (относительное или качественное) + определ€емое слово + [оп€ть же] прилагательное (тоже может быть и относительным и прит€жательным)ї

Е но —лав€не Е возобновили свои лютые нападени€ на √реческие области, и вс€кое из оных стоило жизни или свободы бесчисленному множеству людей, так, что южные берега ƒунайские Е совершенно опустели.

’рабрость, всегда знаменитое свойство народное, может ли в люд€х полудиких основыватьс€ на одном славолюбии, сродном только человеку образованному?

ѕравда не забывает  армазин и нормальное (на данный момент) словорасположение: Ђместоимение + прилагательное + существительноеї:

Ћучи его славы падают на колыбель ѕетра Ц и между сими двум€ —амодержцами удивительный »оанн IV, √одунов Е, ѕервосв€титель ‘иларет с ƒержавным сыном, светоносцем во тьме наших государственных бедствий, и ÷арь јлексий, мудрый отец »мператора, коего назвала ¬еликим ≈вропа.

Ќе часто можно видеть такой вариант у  арамзина, но, надо признать, все же можно (да и не очень редко). “ака€ конструкци€, возможно, еще была не совсем привычной дл€  арамзина, но постепенно входила в речь модниц.

¬се эти вариации лишний раз свидетельствуют, что местоимени€ и прилагательные (особенно относительные) все еще располагались свободно относительно определ€емого слова, точно так же как в первой трети 18 века, еще до по€влени€ ломоносовской грамматики (да-а, недалеко  арамзин продвинулс€).

“ип четвертый (не такой частый, как предыдущие). ќпределени€ располагаютс€ категорически впереди, только вот пор€док все равно не современен и даже странен. «десь тоже есть варианты:

1)    Ђприлагательное (и относительное, и качественное) + местоимение (обычно прит€жательное) + определ€емое слової

ќни строили бедные свои хижины в местах диких, уединенных, вреди болот непроходимых, так, что иностранец не мог путешествовать в их земле без вожатого.

Ѕудучи в северном своем отечестве соседами народов √ерманских, —кифских и —арматских, богатых скотоводством, ¬енеды и —лав€не долженствовали издревле ведать сие важное изобретение человеческого хоз€йства, едва ли не везде предупредившее науку земледели€.

ћы уже говорили о древнем их плавании вокруг Ќорд- апа, или —еверного мысаЕ

»мператоры охотно дозвол€ли им селитьс€ в √реческих владени€х, наде€сь, что они, по известной храбрости своей, могли быть лучшею их защитою от нападени€ других варваровЕ

2)    Ђотносительное прилагательное + качественное прилагательное + определ€емое слової

ќни ровно, как и все јзиатские дикие народы, не обрабатывали земли, не имели домов, возили жен и детей на колесницах, скитались по степ€м јзии даже до самой »ндии —евернойЕ

Ќо в особенном ее житии и в других новейших исторических книгах сказано, что ќльга была ¬ар€жского простого роду и жила в веси, именуемой ¬ыбутскою, близ ѕсковаЕ

— первым вариантом еще можно как-то смиритьс€, а со вторым не получаетс€. ¬идно, что в современном русском тут строго: Ђкачественное прилагательное + относительное прилагательное + существительноеї Ц только так и ни как иначе. «акон такой: относительное считаетс€ более прив€занной к объекту характеристикой, нежели качественное, как бы образует с ним единое целое. ѕоэтому соответствующий современному пор€док слов встречаетс€, в общем-то, чаще.

Ћейбниц и новейшие Ўведские историки согласно думают, что Ќорвеги€ и Ўвеци€ были некогда населены ими, даже сама€ ƒани€, по мнению √роци€.

ѕоскольку, как уже € написала выше (через абзац), современна€ конструкци€ преобладает (хот€ на самом-то деле тип номер два),  арамзин считал такое словорасположение устаревающим и отказывалс€ от него.

ѕопытаюсь обобщить все выше исписанное, в карамзинский период существовани€ €зыка не было строгой препозитивной нормы расположени€ прилагательных и местоимений относительно определ€емого слова и, следовательно, она сложилась немного позже: постпозици€ качественных прилагательных сохранилась, но стилистически окрашенна€, относительных Ц устарела.  арамзин все еще широко использовал принцип разнообрази€, доставшийс€ ему по наследству. —о временем этот принцип умер как средство украшени€ речи, и поэтому €зык в Ђ»стории √осударства –оссийскогої кажетс€ резко устаревшим (хот€ целиком и полностью соответствует современной грамматике).

¬ глагольных словосочетани€х управл€емые члены наход€тс€ в основном в постпозиции по отношению к глаголу (что, кстати, соответствует современной норме), исключени€ встречались очень не часто и обусловлены принципом разнообрази€ (о котором, тоже кстати, было уже сказано):

—ердцеведец читает мысли, »стори€ предает де€ни€ великодушных царей и в самое отдаленное потомство всел€ет любовь к их св€щенной пам€ти.

ќн вступил в нее с шестидес€тью тыс€чами отборных конных латников, начал грабить селени€, жечь пол€, истребл€ть жителей, которые только в бегстве и в густоте лесов искали спасени€.

¬стречаютс€ и другие особенности словорасположени€ (среди управл€емых и примыкающих слов), странные, с точки зрени€ современного актуального членени€ предложени€. Ёто:

1)     онструкци€ номер один, называетс€ у мен€ Ђкруговойї: Ђуправл€емое существительное с предлогом (обсто€тельство) + управл€ющий глагол + управл€емое существительное в форме винительного падежа без предлога (пр€мое дополнение)ї. ѕримеры выше. «десь же: Ђсуществительное в форме творительного падежа без предлога + глагол + управл€емое существительное в косвенном падеже, с предлогом и без негої:

ћонархи обыкновенно целыми област€ми награждали ¬ельмож и любимцев, которые оставались их подданными, но властвовали как √осудари в своих ”делах.

Е но –им, изнеженный роскошию, вместе с гражданской свободою утратив и гордость великодушную, не стыдилс€ золотом покупать дружбу —арматов.

¬ трех иных гонтинах, или храмах, не столь украшенных и менее св€щенных, представл€лись глазам одни лавки, сделанные амфитеатром, и столы дл€ народных сходбищ: ибо —лав€не в некоторые часы и дни веселились, пили и важными делами отечества занимались в сих гонтинах.

Ёто словорасположение встречаетс€ в современном русском литературном €зыке только, если говор€щий хочет сделать смысловое ударение на зависимом от глагола члене предложени€ (инверси€). ѕри нейтральном актуальном членении (от темы к реме) такой пор€док либо Ђантиквариатї (желание автора стилизовать под старину), либо ошибка в построении высказывани€.†

2)    ¬ целом современный закон Ђсоблюденї, а пор€док слов все равно архаичен: Ђглагол + зависимое обсто€тельство (выраженное существительным в форме творительного падежа без предлога) + пр€мое дополнение, т.е. существительное в винительном падеже без предлогаї:

Ћетописи изображают самыми черными красками жестокость —лав€н в рассуждении √реков, но си€ жестокость, свойственна€, впрочем, народу необразованному и воинственному, была также и действием мести.

ќн велел только заградить цепию гавань и дал волю ќлегу разор€ть ¬изантийские окрестности, жечь селени€, церкви, увеселительные домы ¬ельмож √реческих.

 арл ¬еликий поручил торговлю с ними в Ќемецких городах особенному надзиранию своих чиновников.

”пом€нув о разных ќрдах, кочевавших на ¬осток от мор€  аспийского, √еродот пишет о главном народе нынешних  иргизских степейЕ Ќеобычное дл€ современного движени€ Ђот чего-либо в чему-либої соответствие у  арамзина (наоборот) встречаетс€, но только один раз.

ƒистантное расположение зависимых от глагола и примыкающих к нему членов предложени€:

’оз€ин отвествовал народу за безопасность чужеземца, и кто не умел сберечь гост€ от беды или непри€тности, тому мстили соседы за сие оскорбление, как за собственное.

3)    Ќаречие в постпозиции к глаголу

ќднако ж многие  н€зь€, владе€ счастливо и долгое врем€, умели сообщать право наследственности дет€м.

ѕосел€не –имские, слыша о переходе войска их за ƒунай, оставл€ли домы и спасались бегством в  онстантинополь со всем имением; туда же спешили и —в€щенники с драгоценною утварию церковною.

Ѕог весели€, любви, согласи€ и вс€кого благополучи€ именовалс€ в –оссии Ћадо, ему жертвовали вступающие в союз брачный, с усердием воспева€ им€ его, которое слышим и ныне в старинных припевах.

»ли дистантное расположение его:

” многих народов —лав€нских были заповедные рощи, где никогда стук секиры не раздавалс€Е

—евер€не, –адимичи и ¬€тичи уподобл€лись нравами ƒревл€нам: также не ведали ни целомудри€, ни союзов брачных, но молодые люди обоего пола сходились на игрища между селени€ми: женихи выбирали невест и без вс€ких обр€дов соглашались жить с ними вместе Ц многоженство было у них в обыкновении.

ќтрыв зависимого (предыдуща€ строфа) или примыкающего члена от управл€ющего глагола крайне редок в первом томе Ђ»стории √осударства –оссийскогої: можно, буквально, пересчитать по пальцам одной руки. » то, эти случаи достаточно спорны, и трудно вы€вить соответствие или несоответствие их актуальному членению. Ќо ваша покорна€ слуга все же переставила бы слова местами: ЂЕ где стук секиры никогда не раздавалс€ї.

4)    ¬стречаетс€ иногда и препозици€ инфинитива по отношению к спр€гаемой части в составном глагольном сказуемом. ѕоскольку случай только один, получаетс€, что  арамзин отошел от Ђбеспор€дочногої употреблени€ инфинитивных и именных частей составного сказуемого, что было свойственно €зыку первой трети 18 века.

Е то мы уже с великою веро€тностию заключить можем, что Ћетописец наш разумеет их под именем ¬ар€гов.

5)    —овершенно нетипично дл€ современного состо€ни€ Ђ€зыка –усскогої ставит  арамзин наречи€ уже и еще, союз также и вводные слова. Ќаречи€ обычно, независимо от смысла (во вс€ком случае, течени€ моей мысли), сопутствуют глаголу.

Ќет предмета столь бедного, чтобы »скусство уже не могло в нем ознаменовать себ€ при€тным дл€ ума образом. ( стати, инфинитив довольно часто расположен немного поодаль от вспомогательного глагола).

¬ средних веках цвели уже некоторые торговые города —лав€нские: ¬иннета, или ёлин, при устье ќдера, јркона на острове –югене, ƒемин, ¬олгаст в ѕоммерании и другие.

ƒалее не находим никаких известий о предпри€ти€х де€тельного ќлега до самого 906 года, знаем только, что он правил еще √осударством и в то врем€, когда уже питомец его возмужал летами. (¬ этом предложении уже расположено не у глагола, но все равно не на своем месте).

—оюз, как правило, расположен позади глагола:

¬олынка, гудок и дудка были также известны предкам нашим, ибо все народы слав€нские доныне люб€т их.

¬еро€тно, что окрестности „удского и Ћадожского озера были также свидетел€ми мужественных дел его, неописанных и забвенных.

¬прочем, и вводные слова (а именно: может быть и кажетс€) прикреплены к глаголу сзади.

¬еличественное зрелище грозы, когда небо пылает и невидима€ рука бросает, кажетс€, с его свода быстрые огни на землю, долженствовало сильно поразить ум человека естественного, живо представить ему образ —ущества вышнего и вселить в его сердце благоговение или ужас св€щенный, который был главным чувством вер €зыческих.

Е веро€тно, что ÷ари и ѕатриархи √реческие старались умножать число ’ристиан в  иеве и вывести самого  н€з€ из тьмы идолопоклонства, но ќлег, принима€, может быть, —в€щенников от ѕатриарха и дары от »мператора, верил более всего мечу своему, довольствовалс€ мирным союзом с √реками и терпимостью ’ристианства.

я могу быть, Ђможет быть, такжеї не права, потому то эти высказывани€  арамзина могут быть интерпретированы иначе, в зависимости от направлени€ мысли человека.

6)    —оюзные слова кой и который почти всегда (!) положены в самом начале придаточной части. «ачастую это соответствует современному словорасположению. Ќо в некоторых ситуаци€х такой пор€док слов архаичен и похож на конструкцию, Ђименемї Ђродительный препозитивныйї, сейчас так ни говор€т, ни пишут. ¬се еще жил!

ћы упоминали, единственно по догадке, и €зыческих торжествах —лав€н –оссийских, которых потомки доныне празднуют весну, любовь и бога Ћада в сельских хороводах, веселыми и шумными толпами ход€т навивать венки в рощах, ночью посв€щают огни  упалу и зимою воспевают им€  ол€ды.

Ќестор также не упоминает о жрецах [союз предшествует глаголу, но разве Ђзаконної?] в –оссии, но вс€ка€ народна€ ¬ера предполагает обр€ды, коих совершение поручаетс€ некоторым избранным люд€м, уважаемым за их добродетель и мудрость, действительную или мнимую.

Ёто не правило у  арамзина и, видно, хот€ и живое, но уже Ђодной ногой в могиле стоитї.

¬се это может отражать только то, что  арамзин Ђсоздавал норму словорасположени€ї (точнее, упор€дочивал уже накопленное), был, так сказать, в процессе активной работы этого самого упор€дочени€. ѕреобладают их современные аналоги, и не просто преобладают, а представл€ют собой устанавливающуюс€ закономерность.

7)    ќбычно подлежащие у  арамзина закреплено в начале предложени€ или, на худой конец, предшествует сказуемому. ¬ общем, примерно то же самое и в Ђср€ї. ѕравда, есть маленькое Ђної: сегодн€ вопросительные предложени€ без вопросительного слова начинаютс€ обычно сказуемым, а в томе I Ђ»сторииЕї Ц нет, странно даже:

»стори€ признает ли его незаконным ¬ластелином с того времени, как возмужал наследник –юриков?

¬еликие дела и польза государственна€ не извин€ют ли властолюби€ ќлегова?

 ак Ќестор мог знать годы происшествий за 200 и более лет до своего времени?

“акой пор€док слов вопросительного предложени€ посто€нен у  арамзина, и колебаний не наблюдаетс€. —корее всего данное словорасположение было нормальным и, конечно же, нашло отражение в риторических вопросах Ђ»сторииЕї

¬ целом, словорасположение в первом томе Ђ»стории √осударства –оссийскогої не противоречит современному.  арамзин не ориентируетс€ на латинский и немецкий €зыки. » характерных дл€ середины 18 века различного рода инверсий, рамочных конструкций (например, составное сказуемое как бы окружает другие члены предложени€), затрудн€ющих понимание, нет. ≈сть только собственно русские синтаксические архаизмы (на данный момент). Ќо встречаютс€ и введенные самим  арамзиным конструкции, которые не прижились после его смерти.

VII.     «аключение.

¬се говор€т, что Ќиколай ћихайлович  арамзин Ц реформатор, создатель русского литературного €зыка, пригодного и дл€ Ђговорени€ї, и дл€ Ђписьмаї. —корее всего, так и есть.

ѕравда, возникает вопрос: тогда почему же архаизмами у  арамзина Ђнапичканої буквально каждое предложение?

«начит, √рот прав, говор€, что новость слога  арамзина не в синтаксисе, а в смелости, гладкости, чистоте и €ркости. ƒа уж, это характеристики не синтаксиса, а €зыка автора.

»ли предположение, с за€вкой на оригинальность:  арамзин, не жела€ пугать современников оригинальной новизной своего слога, решил не отказыватьс€ от архаизмов сразу, но постепенно, попутно ввод€ калькированные конструкции. «а эту идею выступает такие обсто€тельство: во-первых, синтаксические архаизмы перемешаны с неархаизмами, и с ними мирно сосуществуют смешанные конструкции, во-вторых, устаревших сочетаний слов становитс€ значительно меньше к концу тома I Ђ»стории √осударства –оссийскогої, а количество калек возрастает.

ј вдруг, на самом деле,  арамзин стилизовал свое произведение (оно же Ц курс истории, а не математики, допустим). “огда, почему бы не писать, вообще, на церковно-слав€нском €зыке? —ходства с древностью больше будет. ѕротив выступает сам синтаксис и перевод€  арамзина с древнерусского и церковно-слав€нского. Ђћы изъ€сним единственно смысл темных речений, оставл€€ в целостности, где можно, любопытную древность слога,ї - пишет Ќиколай ћихайлович перед ƒоговором –усских с √реками. ¬ынуждена заметить, что из Ђлюбопытныхї особенностей  арамзин оставил только пару фразеологических сочетаний, типа Ђмы от роду –усскогої, Ђна извещение от многих лет бывши€ любвиї (фу, канцел€рщина), поголовную постпозицию определений и присоединительный союз да и Ц негусто.

»того, может быть, просто, не все сразу. Ќевозможно перечеркнуть полувековую традицию, переориентировавшись на другой иностранный €зык.  арамзин был в процессе активного поиска: устран€л мертвые €влени€, создавал новые, экспериментировал.

Ёкспериментам подвергались, в основном, сохраненные им союзы: он, придава€ им новые значени€, расшир€л сферу их употреблени€. Ќекоторые опыты были удачными, некоторые неудачными Ц от ошибок никто не застрахован. —ледовательно, определенные союзы и их значени€, соответствующие развитию €зыка, есть в €зыке и мы (потомки  арамзина) ими пользуемс€.  акие-то умерли и ушли из обихода. —охраненные  арамзиным союзы ибо, подобно, нежели, кой устарели и могут быть использованы дл€ стилизации текста.

ƒела€ многое в сфере лексических заимствований, калькиру€ слова, значени€, невольно переводил и синтаксические конструкции. ”мышленно или непроизвольно (поскольку аристократы были билингвами) обогащал русский €зык. ќпределенные его синтаксические кальки оказались не жизнеспособными: скорее всего, были устранены и заменены синонимичными самим  арамзиным. ѕримером может служить конструкци€ типа Ђиметь что-либої. Ќеологизмы быстро ставшие архаизмами. “о же можно сказать и о архаичном глагольном управлении.

ѕор€док слов в Ђ»стории √осударства –оссийскогої, в целом, отвечает современным требовани€м грамматики, с некоторыми изменени€ми. —тилистически нейтральной €вл€етс€ сейчас препозици€ определени€, выраженного одиночным (одиноким) местоимением, прилагательным, причастием (или их двучленной комбинацией), все остальное Ц инверсии, стилистически окрашенные (постпозици€ качественных прилагательных) или логически выделенные. ¬ первом томе сохран€етс€ их Ђбеспор€дочноеї расположение, причем совершенно нейтральное. “о же касаетс€ и управл€емых и примыкающих членов при глаголах.

Ќекоторые моменты могут быть рассмотрены как спорные. я, скромна€ студентка третьего курса филологического факультета, считаю их устаревшими. ј какой-нибудь великий, умудренный опытом академик скажет: ЂЌет!ї —юда могут быть отнесены придаточные после вводного слова, нанизывание придаточных частей в очень сложных предложени€х, огромные по объему предложени€. ”ченый муж может назвать все это авторскими особенност€ми, и, конечно же, € вынуждена согласитьс€.


Ѕиблиографи€.

 

1.  Ѕулаховский Ћ.ј.  урс русского литературного €зыка, том II (исторический комментарий). - 4-е изд., испр. и доп. Ц  иев: √осударственное учебно-педагогическое издательство Ђ–ад€нська школаї, 1953.

2.  Ѕулаховский Ћ.ј. –усский литературный €зык второй половины 19 в. Ћексика и общие замечани€ о слоге. Ц 2-е изд., пересм. и доп. Ц  иев: »здательство  иевского государственного университета имени “.√. Ўевченко, 1957.

3.  ¬иноградов ¬.¬. ќчерки по истории русского литературного €зыка XVII-XIX вв.: ”чебник. Ц 3-е изд. Ц ћ: ¬ысша€ школа, 1982.

4.  √оршков ј.». »стори€ русского литературного €зыка. Ц ћ: ¬ысша€ школа, 1969.

5.  √оршков ј.». »стори€ русского литературного €зыка:  раткий конспект курса лекций дл€ студентов-заочников филологических факультетов. Ц „ита: 1960.

6.  √рот я. .  арамзин в истории русского литературного €зыка. “руды академика я. . √рота, том II, часть I, Ђћатериалы дл€ словар€, грамматики и истории русского €зыкаї.

7.  ≈фимов ј.». »стори€ русского литературного €зыка (курс лекций). Ц ћ: ”чпедгиз, 1955.

8.   арамзин Ќ.ћ. »стори€ √осударства –оссийского, том I. Ц ћ: ћосковский рабочий, —лог, 1994.

9.   овалевска€ ≈.√. »стори€ русского литературного €зыка: ”чеб. дл€ студентов пед. ун-тов и ин-тов по спец. Ђ–ус. €з. и лит.ї Ц 2-е изд., перераб. Ц ћ: ѕросвещение, 1992.

10.  овтунова ».». ѕор€док слов в русском литературном €зыке XVIII Ц первой трети XIX в. - ћ: Ќаука, 1969.

11. Ћевин ¬.ƒ.  раткий очерк истории русского литературного €зыка. Ц 2-е изд., испр. и доп. Ц ћ: ѕросвещение, 1964.

12. ќчерки по исторической грамматике русского литературного €зыка XIX века. »зменение в строе сложноподчиненного предложени€ / ѕод ред. академика ¬.¬. ¬иноградова и доктора филологических наук Ќ.ё. Ўведовой. Ц ћ: Ќаука, 1964.

ѕлан. I. ¬ведение. II. ќбщие положени€ о €зыке Ќ.ћ.  арамзина в томе I Ђ»стории √осударства –оссийскогої. 1. Ќемного истории об Ђ»сторииЕї и не только. 2. —обственно архаические особенности €зыка  арамзина в Ђ»стории √ос

 

 

 

¬нимание! ѕредставленна€  урсова€ работа находитс€ в открытом доступе в сети »нтернет, и уже неоднократно сдавалась, возможно, даже в твоем учебном заведении.
—оветуем не рисковать. ”знай, сколько стоит абсолютно уникальна€  урсова€ работа по твоей теме:

Ќовости образовани€ и науки

«аказать уникальную работу

ѕохожие работы:

—тилистические ошибки в современных средствах массовой информации
—тилистические ошибки в употреблении фразеологизмов в печатных —ћ»
—тилистический аспект перевода. —редства выражени€ экспрессии
—трановедческа€ ценность английских фразеологизмов
—тратиф≥кац≥€ мовних одиниць на територ≥њ Ќ≥меччини
—труктура слова
—труктура термина в английском €зыке
—труктура, семантика та словотворч≥ функц≥њ д≥Їсл≥в з германськими д≥Їсл≥вними преф≥ксами
—труктурно-лексико-семантические классы производных глаголов на материале "“олковый словарь русского €зыка / —.». ќжегов, Ќ.ё. Ўведова"
—труктурно-семантичн≥ особливост≥ терм≥н≥в в англ≥йськ≥й мов≥

—вои сданные студенческие работы

присылайте нам на e-mail

Client@Stud-Baza.ru