Ѕаза знаний студента. –еферат, курсова€, контрольна€, диплом на заказ

курсовые,контрольные,дипломы,рефераты

»зучение полисемии и омонимии некоторых английских существительных — »ностранный €зык

ѕосмотреть видео по теме  онтрольной работы

—одержание

¬ведение

1. ¬озникновение полисемии и омонимии в английском €зыке

2. ѕолисеми€ существительных в английском €зыке

3. ќмоними€ существительных в английском €зыке

4. ѕроблема многозначности слова и проблема омонимии

«аключение

—писок литературы


¬ведение

¬ лингвистической литературе нет единства взгл€дов на €вление, называемое омонимией, и на ограничение его от того, что именуетс€ многозначностью, или полисемией. ѕри этом речь идет не только о разном применении термина "омоним", что само по себе представл€ло бы не такую уж большую беду, а скорее о разном определении пон€ти€ "слово". ј также о разном подходе к тому, каковы возможные различи€ между отдельными конкретными случа€ми употреблени€ (воспроизведени€) одного и того же слова, т. е. какие различи€ между такими случа€ми совместимы и какие, напротив, несовместимы с тождеством слова.

—лово - основна€ структурно-семантическа€ единица €зыка, служаща€ дл€ именовани€ предметов и их свойств, €влений, отношений действительности, обладающа€ совокупностью семантических, фонетических и грамматических признаков, специфичных дл€ данного €зыка.

ћногозначность (полисемичность) присуща как словам, так и морфемам (и корневым, и аффиксальным), она присуща также и конструктивным объектам (словосочетани€м, предложени€м, текстам). ћногозначность характеризует подавл€ющее большинство слов (и знаменательных, и служебных), в чЄм легко можно убедитьс€, открыв толковый словарь любого €зыка.

Ќо от многозначности (полисемии) следует отличать омонимию. ќмонимичные знаки имеют совпадающие экспоненты (или звуковые, или графические, или и те, и другие). ћежду семантемами омонимичных слов отсутствует св€зь, котора€ могла бы свидетельствовать об отношении семантической мотивированности.

¬ основном наметились два взгл€да на омонимию и многозначность. —огласно первому, омонимами признаютс€ только такие одинаково звучащие слова, которые искони были разными по форме и лишь в процессе исторического развити€ совпали друг с другом в едином звучании вследствие различных фонетических, и в общем случайных, причин.

¬се остальные случаи, когда одинакова€ материальна€, звукова€ оболочка "одевает" различное содержание, признаютс€ €влением многозначности, полисемии слова.

—огласно второму взгл€ду, к омонимам относ€тс€ как слова исторически разные, но в силу исторических причин совпавшие, по звучанию, так и те случаи, когда различные значени€ многозначного слова расход€тс€ настолько, что материальна€ оболочка, св€зывавша€ их, как бы разрываетс€, дава€ жизнь двум (или большему количеству) новым словам.

÷елью данной работы €вл€етс€ изучение на основе различных источников полисемии и омонимии некоторых английских существительных.

¬ ходе работы ставились следующие задачи:

1. проанализировать возникновение полисемии и омонимии в английском €зыке;

2. сделать обзор полисемии и антонимии английских существительных;

3. показать проблему многозначности слова и проблему омонимии.


1. ¬озникновение полисемии и омонимии в английском €зыке

Ќа прот€жении многих веков традиционным объектом исследовательского внимани€ было и остаетс€ им€ существительное, которое занимает центральное положение в системе частей речи. ќно выступает в качестве первичного €зыкового материала, необходимого дл€ обозначени€ предметов окружающего мира. »м€ существительное обладает субстанциональным характером и может обозначать как конкретные, так и абстрактные предметы.

ѕри этом акцентируетс€ внимание на присущей имени существительному предметности, предлагает различать только две ее разновидности - конкретную и отвлеченную. ѕерва€ характерна дл€ физически существующих предметов окружающей действительности, а втора€ Ц дл€ предметов, не существующих в качестве отдельных феноменов окружающего мира, но воспринимающихс€ сознанием в так называемой относительной форме объекта (листва, бег, радость - foliage, run, pleasure).

«начение слова состоит из диалектического единства €зыкового и вне€зыкового содержани€. ћежду отображением физического облика слова и отображением предмета устанавливаетс€ прочна€ св€зь. –еконструкци€ в нужный момент этой св€зи протекает в сознании на уровне автоматизации: как только на сознание действует €зыковой знак, продуцируетс€ отображение предмета, который обозначаетс€ этим знаком.

ѕроцесс по€влени€ вторичных значений св€зан с историческим генезисом €зыка, причем достаточно существенную роль играют психофизические потенции человека, заключающиес€ в умении построить ассоциативные св€зи.

—егодн€шнее состо€ние лексики есть продукт длительного исторического развити€, процессы которого нивелировались в €зыках ментально-когнитивным потенциалом их носителей. ѕолисемантизм слова Ц пр€мое свидетельство того, что лексика €зыка посто€нно находитс€ в динамическом состо€нии, отражающем изменени€ в окружающей действительности.

ћожно выделить стадии развити€, через которые проходит слово, чтобы окончательно закрепитьс€ в €зыковой среде:

а) употребление;

б) закрепление;

в) оформление.

— логической точки зрени€ любое значение полисемантического слова €вл€етс€ результатом первичного употреблени€ пр€мого значени€ данного слова, то есть между первичным значением и вторичными значени€ми существует преемственна€ св€зь. —лово начинает употребл€тьс€ в том или ином значении внутри одной или нескольких социальных групп.

—тади€ закреплени€ наступает тогда, когда употребление слова выходит за рамки тех социальных групп, где впервые оно функционировало в данном значении. «начение слова закрепл€етс€ в большинстве социальных групп и начинает носить более распространенный характер, в конечном счете, оно становитс€ общеупотребительным.

—тади€ оформлени€ состоит в отражении нового значени€ в лексикографических издани€х. —ледует отметить, что данна€ стади€ может отсутствовать. Ёто свидетельствует о двух моментах: либо значение слова недостаточно закрепилось в €зыковом сообществе (и нет уверенности, что оно когда-либо закрепитс€), либо лексикографическое издание несовершенно.

”потребление одного и того же слова в разных значени€х €вл€етс€ дл€ человека естественной мыслительной операцией. «начени€ многозначного слова реально присутствуют в сознании. „еловеческий мозг обладает способностью хранить достаточно большой информационный материал. ѕри необходимости автоматически происходит реконструкци€ в сознании того фрагмента действительности, с которым св€зано одно из значений данного €зыкового знака, и, наоборот, носитель €зыка способен воспроизвести €зыковой знак, с которым сопр€жен воспринимаемый фрагмент действительности. —обственно говор€, в этом и заключаетс€ психофизическа€ сторона полисемии слова.

ќбъективные социально-исторические изменени€ окружающего мира способствуют по€влению многозначности. Ћексические единицы развиваютс€ применительно к требовани€м той или иной ситуации, однако, при этом сохран€€ свою стабильность. ѕричины изменений значений слов, а, следовательно, и причины возникновени€ полисемантизма кроютс€ в бесконечном разнообразии элементов эмпирического опыта.

„то касаетс€ омонимии (омонимы Ц слова одинаковые по звучанию, но имеющие разное лексическое значение), то в современном €зыке очень много пар, где отличавшиес€ в древнеанглийском глагол и существительное стали омонимами.

¬от некоторые наиболее распространенные:

anger гнев сердитьс€

name им€ называть

јналогичные пары можно привести и дл€ прилагательных и глаголов:

busy зан€тый заниматьс€

dry сухой сохнуть

free свободный освобождать

own собственный владеть

Ќо даже беглый взгл€д на проблему позвол€ет сделать вывод о большой теоретической значимости €влени€ омонимии дл€ лингвистической науки, котора€ заключаетс€ в том, что в системе €зыка, основанного на различи€х, по€вл€ютс€ элементы, вступающие друг с другом в отношени€ тождественности вопреки, если так можно сказать, €зыковой системе Ц семантическое развитие не поддерживаетс€ различием формальным, что ведЄт к сбо€м в выполнении важнейших €зыковых функций коммуникации и номинации. ќмонимы имеют важное системное значение. ќмонимы, особенно при распространЄнности одноморфемных и односложных слов, способствует развитию музыкального ударени€. »менно так типологически допустимо объ€сн€ть происхождение музыкального ударени€ в английском €зыке; в английском €зыке фонологическое приспособление заимствованного слова чревато омонимией с уже имеющимс€ словом. Ёто обсто€тельство приводит к отказу от заимствований в пользу калькировани€. —ледовательно, структурные особенности €зыка могут затруднить заимствование и т.о. направить словарь по другому пути развити€.

» если данные примеры отражают вли€ние внесистемных факторов, каким некоторые исследователи считают омонимию, на внешнюю, формальную сторону €зыка, другой вид омонимии оказывает вли€ние на само мышление нации. –ечь идет о таком способе лексико-семантической деривации, как конверси€, в процессе которой измен€етс€ грамматическое значение слова при сохранении его семантической и формальной структуры: down (существительное), prep (глагол).

ѕо данным ќксфордского словар€: down "песчана€ дюна, безлесна€ возвышенность, холм" €вл€етс€ исходным, оно породило наречие down "вниз", которое, в свою очередь, породило прилагательное down "нижний" в результате атрибутивного употреблени€ наречи€ с отглагольными существительными, или в результате эллипсиса некоторых причастий с down. Ќаречие, кроме того, породило и глагол, также в результате употреблени€ глаголов движени€ с наречием down. √лагол down "опускать(с€), спускать(с€), сбрасывать, садить (заставл€ть сесть) самолЄт" произвЄл существительное down со значением, семантически соотнос€щимс€ с ним: "спуск, падение".

2. ѕолисеми€ существительных в английском €зыке

ћногозначность (полисемичность) присуща как словам, так и морфемам (и корневым, и аффиксальным), она присуща также и конструктивным объектам (словосочетани€м, предложени€м, текстам). ћногозначность характеризует подавл€ющее большинство слов (и знаменательных, и служебных), в чЄм легко можно убедитьс€, открыв толковый словарь любого €зыка.

ѕолисеми€ опираетс€ на св€занность значений слова: все его значени€ опираютс€ на общее, стержневое значение. ќднако не все значени€ слова сохран€ютс€ в равной степени, вли€ют на его употребление и словообразовательные св€зи. Ёто приводит к тому, что многозначное слово распадаетс€ на р€д слов, у которых общей €вл€етс€ лишь звукова€ форма.

≈стественное функционирование €зыка посто€нно приводит к сдвигам такого простого соотношени€ "один к одному" (оne for one) и порождает иное соотношение - "один к более, чем одному" (оne to more, than to one), одно фонетическое слово в отношении ко многим предметам и значени€м, т. е. многозначность слова. »наче то же €вление называетс€ термином полисеми€. „тобы нагл€дно убедитьс€ в многозначности (полисемии) слов, достаточно наугад раскрыть любой словарь. “о, что указано там после каждого фонетического слова под цифрами 1, 2, 3 и т. д., и есть разные значени€ одного слова.

—истема значений одного слова Ч €вление сложное и разнородное. ¬ ней обычно сосуществуют результаты различных вариаций и изменений.

¬озьмЄм слово oil. ¬ числе его значений могут быть указаны:

1. растительное или минеральное масло;

2. нефть;

3. масл€ные краски.

Ќабор значений одного и того же слова в работах ¬.¬. ¬иноградова и его последователей называетс€ семантической структурой слова. ќтдельные составл€ющие семантической структуры слов ј.». —мирницкий называл лексико-семантическими вариантами, ё.—. ћаслов говорил о семантических вариантах слова, ¬.ј. «вегинцев предлагал термин моносема.

¬виду такой сложности системы значений многозначного слова составление хорошего словар€ оказываетс€ делом чрезвычайно трудным. ќдин из самых сложных вопросов Ч отграничение несколько различающихс€ употреблений слова при одном значении, оттенков значени€, от разных самосто€тельных значений. –азные способы подачи значений Ч пор€док перечислени€ значений (какое будет приведено первым, какое последним), описание значений, примеры и т. д. - вскрывают разные стороны в самой объективно существующей в €зыке системе значений.

Ќа первое место словарной статьи выноситс€ главное значение. ≈стественно, что этот способ требует умени€ отдел€ть главное значение от неглавных. √лавное значение Ч то же самое, что свободное значение.

√лавным, или свободным, значением слова называетс€ то значение, которое максимально независимо от сочетаний с другими словами (полна€ независимость невозможна), которое не мен€етс€ сколько-нибудь существенно при сочетании данного слова с другими словами в речи, то есть не зависит существенно от позиции в разных конкретных высказывани€х. Ќеглавными значени€ми называютс€ те, которые завис€т от позиции, то есть могут быть пон€ты только в сочетании с какими-либо определенными, а не любыми словами.

 аждый €зык индивидуален, неповторим в том, что касаетс€ конкретного состава его элементарных знаков. —лова разных €зыков, относ€щиес€ к одному и тому же денотату (именуемому предмету или классу однородных предметов), отличаютс€ друг от друга наборами своих значений.

Ќапример, слово cosmos имеет значени€:

1. "космос, вселенна€";

2. "упор€доченна€ система, гармони€".

—ледует сказать, что английские слова при описании их значений требует уточнени€ пон€ти€ контекста, который служит дл€ описани€. ≈стественно, что это должен быть по возможности минимальный и наиболее "выгодный" контекст.

–азличают:

- "макроконтекст", охватывающий целый отрывок (например, абзац) текста;

- "микроконтекст", не выход€щий за пределы предложени€.

Ќо и внутри микроконтекста выдел€етс€ какое-то минимальное сочетание, могущее устранить многозначность "€дерного" слова. ƒл€ нужд механического перевода его определ€ют, например, как самый короткий набор синтаксически св€занных слов, позвол€ющий осуществить выбор варианта дл€ перевода. »нтереснейшие эксперименты с целью вы€влени€ минимального контекста, снимающего многозначность, были поставлены ј.  апланом. ћатериалом анализа ему послужили 140 многозначных употребительных английских слов, находившихс€ в различных услови€х контекста. “аких видов контекста было избрано семь:

1.  сочетание с предшествующим словом - P1 (preceding),

2.  сочетание с последующим словом - F1 (following),

3.  сочетание с предшествующим и последующим словом - ¬1 (both),

4.  сочетание с двум€ предшествующими словами - P2,

5.  сочетание с двум€ последующими словами - F2,

6.  сочетание с двум€ предшествующими и двум€ последующими словами - ¬2,

7.  все предложение - S (sentence).

 аплан высчитывает дл€ каждого случа€ процент редуцировани€ многозначности. –едуцированием называетс€ в данном случае отношение количества смыслов слова в конкретном контексте к их количеству в нулевом контексте, т. е. к потенциальному их количеству. „ем меньше эта дробь, тем больше степень редукции. “ак, например, если потенциальное количество значений слова равно 5, а количество значений в данном контексте - 2, то процент редуцировани€ равен 2/5, т. е. 40%. ≈сли же количество значений в данном контексте будет сведено к 1, то степень редукции, естественно, будет больше: 1/5, т. е. 20%.

¬ыводы  аплана чрезвычайно поучительны; при этом хочетс€ отметить, что способ проведени€ эксперимента внушает достаточное доверие.  аплан нашел прежде всего, что цепочка, состо€ща€ из одного предшествующего и одного последующего слова (B1), по эффекту редуцировани€ более продуктивна, чем контекст, состо€щий из двух предшествующих или двух последующих слов (–2 и F2) и приближаетс€ к эффекту, даваемому целым предложением (S).

¬торой вывод гласит, что огромное значение имеет материальный тип контекста, т. е. то обсто€тельство, что входит в непосредственное окружение: знаменательные ли слова, или слова, называемые автором "particles", куда он включает предлоги, союзы, глаголы типа will или do, артикли, местоимени€ и наречи€ типа there и др.

ѕервый тип контекста дает большую редукцию многозначности, чем контекст, содержащий слова без конкретного лексического наполнени€. ќбщие выводы  аплана свод€тс€ к тому, что наиболее практичным €вл€етс€ контекст, состо€щий из одного слова слева одного слова справа от анализируемой многозначной лексемы. ≈сли же одно из слов окружени€ Ч "particle", то следует "усилить" контекст до двух слов с обеих сторон. ѕо материалам его эксперимента, коротенький контекст (трехчленна€ цепочка) уменьшает многозначность на 2/3: со средней многозначности в 5,5 значении до 1,5 или 2.

»зложенные результаты ј.  аплана нашли широкое признание среди самых разных ученых различных стран.  онечно, дл€ окончательного решени€ вопроса о выборе минимального контекста следует учитывать специфику €зыка, материал которого анализируетс€, а часто и специфику того или иного слова. Ќо, несомненно, и то, что идею "линейного контекста"  аплана можно применить в очень многих случа€х. ћетод контекстуального описани€ значени€ ставит перед исследовател€ми еще одну очень большую трудность. ѕоскольку различные значени€ испытуемого слова как бы "решаютс€" через св€зи с другими словами, необходимо в максимальной мере "типизировать" контексты, определ€ющие значение слова. ≈сли это возможно и нетрудно дл€ контекста "грамматического", "структурного", то дл€ лексического контекста определение "типа" слов, вли€ющих в том или ином направлении,Ч проблема, далеко не решенна€.

3. ќмоними€ существительных в английском €зыке

ќт полисемии €зыковых и речевых знаков следует отличать омонимию.

¬ пределах словарного состава €зыка слова существуют не изолированно, а вход€т в те или иные системные группировки, причем одновременно в несколько разных. Ќаличие внутренней системности в лексике очевидно: не будь ее, мы не могли бы легко и быстро отыскивать в своей пам€ти нужные слова, ведь словарь (активный и пассивный вместе) современного культурного человека содержит до 70Ч80 тыс. слов бытового обихода, круга литературного чтени€ и терминов и от 4Ч5 до 20 тыс. фразеологических единиц. —ейчас рассмотрим простейшие из таких группировок - омонимы.

ќмонимичные знаки имеют совпадающие экспоненты (или звуковые, или графические, или и те, и другие). ћежду семантемами омонимичных слов отсутствует св€зь, котора€ могла бы свидетельствовать об отношении семантической мотивированности.

’от€, омоними€ присуща всем уровн€м €зыка, сто€щим выше фонологического, грамматическа€ омоними€, характерна дл€ современного английского €зыка, изучена недостаточно, возможна из-за определенных теоретических трудностей, сходных с теми, что вызываютс€ омонимией лексической. ” обоих видов омонимии есть р€д общих черт:

1.    материальное (звуковое) совпадение единиц, имеющих разные значени€ (у грамматических омонимов могут совпадать также почти все семантические компоненты) - a work "дело" - им€ существительное и to work "работать" - глагол;

2.    оба вида омонимии возникают в результате действи€ процессов дивергенции (диахронический процесс, привод€щий к увеличению разнообрази€ в €зыковой системе, вследствие в самосто€тельные инвариантные единицы тех сущностей, которые были вариантами одной единицы, либо вследствие по€влени€ новых вариантов у уже имеющихс€ единиц) и конвергенции (исторический процесс, привод€щий к уменьшению разнообрази€ в системе €зыка, вследствие исчезновени€ некоторых вариантных или инвариантных различий);

3.    оба вида омонимии характеризуютс€ большой распространенностью в €зыке;

4.    омонимичные грамматические единицы также сосуществуют нар€ду с полисемантическими.

ќмоними€ в общем случае определ€етс€ как совпадение по звучанию слов, имеющих разное значение.  роме того, омоними€ возникает иногда вследствие случайного звукового совпадени€ слов, которые были первоначально различны, но в ходе исторического развити€ приобрели одинаковую фонетическую форму.

Ћексические омонимы могут занимать более или менее значительное место в системе €зыка. ¬ английском €зыке, €зыке с высокой омонимичностью, насчитываетс€ около 7000 лексических омонимов среди самых употребительных слов, относ€щихс€ к разным част€м речи.

ќмоними€ св€зана в современном английском €зыке с использованием ограниченного числа звуков дл€ образовани€ звуковых оболочек суффиксов, что в свою очередь объ€сн€етс€ р€дом особенностей исторического развити€ английского €зыка (выпадением и отпадением слабоударных гласных, совпадением и отпадением некоторых согласных, например - носовых [m] и [n] и др.).

√овор€ об омонимии грамматических суффиксов, следует строго различать:

1) омонимию форм в пределах одной и той же части речи;

2) омонимию форм, принадлежащих словам разных частей речи.

ќмоними€ первого типа наблюдаетс€ в таком случае, как [ho:siz]: данное звучание €вл€етс€ одновременно звучанием формы множественного числа и формы прит€жательного падежа слова horse лошадь Ч horses и horse's, соответственно. ѕримером омонимии второго вида может служить омоними€ в случае типа [drinks], где совпадает звучание формы глагола drink пить Ч (he) drinks он пьет и формы существительного drink напиток Ч drinks were served подали напитки.

ќбразование форм слов разных частей речи с помощью омонимичных суффиксов широко распространено в современном английском €зыке.

“ак, звучание существительных [(i)z, s] (орф. -s) выступает как звучание р€да разных омонимичных суффиксов:

- суффикса множественного числа существительных (e)s: horse лошадь - horses лошади;

- суффикса прит€жательного падежа s: horse лошадь Чhorse's лошади, children дети Ч children's детей.

- суффикса множественного числа существительных en: ох-oxen Ц бык-быки.

¬ английском €зыке широко распространена нулева€ суффиксаци€, что еще больше усиливает видимость почти полного отсутстви€ в современном английском €зыке морфологических средств, а тем самым видимость "аморфного" характера этого €зыка.

¬ разных €зыках можно отметить поэтому такие омонимы, которые отсутствуют в других €зыках. Ќапример, в английском: ear - ухо и earЧколос.

—ледует отметить, что выше мы рассуждали об омонимах как словах, совпадающих по звучанию. Ќо слово существует и в письменной форме. ƒл€ такого €зыка, как русский, где письменна€ форма относительно однозначно отвечает произношению, это различение в вопросе об омонимии не столь существенно. Ќо оно очень важно, например, дл€ английского €зыка. »сследователи английского €зыка подраздел€ют омонимы на омонимы, существующие лишь в произношении (омофоны), существующие лишь в написании (омографы) и существующие в произношении и написании одновременно (омонимы в собственном смысле).

“аким образом, омографы (слова с одинаковым графическим экспонентом, но неодинаковым звуковым экспонентом):

- lead [led] "свинец"

- lead [li:d] "вести".

ј омофоны различаютс€ в написании, но произнос€тс€ одинаково:

- write [rait] "писать"

right "правый";

- tear [tia] "слеза"

tear "рватьс€";

- meat [mi:t] "м€со"

meet "встречать".

ќрфографи€ английского €зыка позвол€ет различать омонимы на письме, закрепл€€ за ними различное написание:

- discreet "осторожный" и discrete "дискретный, раздельный";

- flower "цветок" и flour "мука";

- story "рассказ" и storey "этаж";

- canon "канон" и cannon "пушка"

- и т. п.

“аким образом, омоними€ в английском €зыке, как в прочем и в любом другом, представл€етс€ очень сложным €влением.

4. ѕроблема многозначности слова и проблема омонимии

ѕолисеми€, или многозначность слов возникает вследствие того, что €зык представл€ет систему, ограниченную по сравнению с бесконечным многообразием реальной действительности так €зык оказываетс€ вынужденным разносить бесчисленное множество значений по тем или иным рубрикам основных пон€тий.

Ќужно различать различное употребление слов в одном лексико-семантическом варианте и действительное различие слова. “ак, например, словом oil можно обозначить р€д различных масел, кроме коровьего. ќднако из этого не следует, что, обознача€ различные масла, слово oil будет иметь каждый раз другое значение: во всех случа€х значение его будет одно и то же, а именно масло (вс€кое, кроме коровьего). »наче обстоит дело, когда слово oil обозначает нефть. «десь на первый план выдвигаетс€ уже не сходство нефти по линии масл€нистости с различными сортами масла, а особое качество нефти - горючесть. » при этом со словом oil будут соотноситьс€ уже слова, обозначающие различные виды топлива: petroleum, gasoline и т.д. Ёто дает возможность выделить у слова oil два значени€ (или говор€ иначе, два лексико-семантических варианта):

1) масло (не животное);

2) нефть.

ќбычно новые значени€ возникают путем переноса одного из существующих слов на новый предмет или €вление. “ак образуютс€ переносные значени€. ¬ их основе лежит либо сходство предметов, либо св€зь одного предмета с другим.

ћногозначность слова настолько больша€ и многопланова€ проблема, что самые разнообразные проблемы лексикологии, так или иначе, оказываютс€ св€занными с нею. ¬ частности с этой проблемой некоторыми своими сторонами соприкасаетс€ и проблема омонимии.

ќмонимы - это слова, одинаковые по звучанию, но разные по своему значению. ќмонимы в р€де случаев возникают их полисемии, подвергнувшейс€ процессу разрушени€. Ќо омонимы могут возникнуть и в результате случайных звуковых совпадений. Write - писать и right - правый - эти слова имеют различное значение и различное происхождение, но случайно совпавшие в своем звучании.

“акже существуют лексико-грамматические, которые создаютс€ в результате конверсии, когда данное слово переходит в другую часть речи. Ќапример, look-смотреть и look-взгл€д. ќсобенно много лексико-грамматических омонимов в английском €зыке.

ќт омонимов нужно отличать омофоны и омографы. ќмофонами называют разные слова, которые, различа€сь при их написании, совпадают в произношении, например: site - страница и site - струна.

ќмографами называют такие разные слова, которые совпадают по написанию, хот€ и произнос€тс€ различно (как в отношении звукового состава, так и места ударени€ в слове).

ƒл€ того чтобы лексические разновидности слова представл€ли собой варианты одного и того же слова (иначе говор€, чтобы не возникала омоними€), необходимо:

1) чтобы они имели общую корневую часть, т. е. выраженную в звуковой оболочке лексико-семантическую общность;

2) чтобы не было соответстви€ между материальными, звуковыми различи€ми и различи€ми лексико-семантическими, т. е. чтобы первые не выражали последних.

“аким образом, в вариантах слова можно увидеть либо лексическое различие, которое не выражаетс€ внешне, либо, напротив, внешнее различие, которое не выражает лексического различи€. ѕример первой возможности - shade со значением "тень, неосвещенное место" и shade "оттенок"; различа€сь только в семантическом отношении, они по звучанию совпадают полностью и поэтому тоже €вл€ютс€ вариантами одного слова (лексико-семантические варианты). — другой стороны, shade в перечисленных значени€х и shadow "тень, отбрасываема€ предметом" - уже разные слова, так как тут налицо излишнее различие и различие семантическое. ѕри наличии внешнего различи€ даже самое небольшое различие в значении ведет к разрыву тождеств слова.

—овершенно аналогично можно рассуждать и в отношении морфологических особенностей слова. –азличи€ парадигм образуют различие между двум€ словами лишь в том случае, когда различие парадигм служит средством выражени€ другого, не грамматического, а предметного семантического различи€. “ак, hang с формой прошедшего времени hanged и hang с прошедшим временем hung - разные слова, поскольку морфологическое различие сочетаетс€ здесь с различным лексическим значением (первое значит "вешать (казнить)", а второе Ц "вешать, висеть"); learn с прошедшим временем learnt и learn с прошедшим временем learned, не обнаруживающие никакого семантического различи€ (оба значат "учитьс€"), не могут быть признаны разными словами, а определ€ютс€ как грамматические варианты.

“аким образом, здесь, как и при разнице в звуковом оформлении (shade-shadow) даже самое небольшое семантическое расхождение ведет к разрыву тождества слова. ¬се это представл€етс€ правильным, однако можно сделать из приведенных выше положений вывод, что необходимо применить их не только к звуковому и морфологическому оформлению слова.

—чита€ синтаксическую и лексическую валентность слова формальной особенностью и вариации в отношении такой валентности вариаци€ми оформлени€ слова, т.е. внешними различительными признаками, можно предложить следующий тезис: при €сно выраженных различи€х в способности слова вступать в синтаксические сочетани€, синтаксические построени€ (синтаксическа€ сочетаемость, валентность), а также в сочетани€ лексические (лексическа€ сочетаемость, валентность) даже небольшое различие в значении ведет к разрыву тождества слова. “акие единицы, которые различаютс€ и значением, и формально синтаксически (сочетательными потенци€ми), предлагаетс€ рассматривать как разные слова.

ћеру "€сно выраженных различий" можно получить, определив модели окружений исследуемых слов, типовые конструкции с ними и возможности сочетаний с определенными подклассами слов. ѕри этом имеетс€ в виду, конечно, веро€тностна€ характеристика упом€нутых формальных черт слова. —равнение между собой таких формальных черт - "контуров" - определит, совпадают ли они друг с другом, "налагаютс€" ли они друг на друга и €вл€ютс€ ли они тем самым равными или хот€ бы подобными.


«аключение

¬ заключение следует сказать, что на прот€жении многих веков традиционным объектом исследовательского внимани€ было и остаетс€ им€ существительное, которое занимает центральное положение в системе частей речи. ќно выступает в качестве первичного €зыкового материала, необходимого дл€ обозначени€ предметов окружающего мира. »м€ существительное обладает субстанциональным характером и может обозначать как конкретные, так и абстрактные предметы.

—егодн€шнее состо€ние лексики есть продукт длительного исторического развити€, процессы которого нивелировались в €зыках ментально-когнитивным потенциалом их носителей. ѕолисемантизм слова Ц пр€мое свидетельство того, что лексика €зыка посто€нно находитс€ в динамическом состо€нии, отражающем изменени€ в окружающей действительности.

ћногозначность (полисемичность) присуща как словам, так и морфемам (и корневым, и аффиксальным), она присуща также и конструктивным объектам (словосочетани€м, предложени€м, текстам). ћногозначность характеризует подавл€ющее большинство слов (и знаменательных, и служебных), в чЄм легко можно убедитьс€, открыв толковый словарь любого €зыка.

ѕолисеми€ опираетс€ на св€занность значений слова: все его значени€ опираютс€ на общее, стержневое значение. ќднако не все значени€ слова сохран€ютс€ в равной степени, вли€ют на его употребление и словообразовательные св€зи. Ёто приводит к тому, что многозначное слово распадаетс€ на р€д слов, у которых общей €вл€етс€ лишь звукова€ форма.

—истема значений одного слова Ч €вление сложное и разнородное. ¬ ней обычно сосуществуют результаты различных вариаций и изменений.

¬озьмЄм слово oil. ¬ числе его значений могут быть указаны:

1. растительное или минеральное масло;

2. нефть;

3. масл€ные краски.

ќт полисемии €зыковых и речевых знаков следует отличать омонимию.

ќмонимичные знаки имеют совпадающие экспоненты (или звуковые, или графические, или и те, и другие). ћежду семантемами омонимичных слов отсутствует св€зь, котора€ могла бы свидетельствовать об отношении семантической мотивированности.

ќмоними€ наблюдаетс€ в таком случае, как [ho:siz]: данное звучание €вл€етс€ одновременно звучанием формы множественного числа и формы прит€жательного падежа слова horse лошадь Ч horses и horse's, соответственно. “акже примером омонимии может служить омоними€ в случае типа [drinks], где совпадает звучание формы глагола drink пить Ч (he) drinks он пьет и формы существительного drink напиток Ч drinks were served подали напитки.

—ледует отметить, что выше мы рассуждали об омонимах как словах, совпадающих по звучанию. Ќо слово существует и в письменной форме. ƒл€ такого €зыка, как русский, где письменна€ форма относительно однозначно отвечает произношению, это различение в вопросе об омонимии не столь существенно. Ќо оно очень важно, например, дл€ английского €зыка. »сследователи английского €зыка подраздел€ют омонимы на омонимы, существующие лишь в произношении (омофоны write [rait] Ц писать, right - правый), существующие лишь в написании (омографы lead [led] - свинец, lead [li:d] - вести) и существующие в произношении и написании одновременно (омонимы в собственном смысле).

ќрфографи€ английского €зыка позвол€ет различать омонимы на письме, закрепл€€ за ними различное написание: discreet "осторожный" и discrete "дискретный, раздельный"; flower "цветок" и flour "мука"; story "рассказ" и storey "этаж"; canon "канон" и cannon "пушка" и т. п.

ѕолисеми€, или многозначность слов возникает вследствие того, что €зык представл€ет систему, ограниченную по сравнению с бесконечным многообразием реальной действительности так €зык оказываетс€ вынужденным разносить бесчисленное множество значений по тем или иным рубрикам основных пон€тий.

ћногозначность слова настолько больша€ и многопланова€ проблема, что самые разнообразные проблемы лексикологии, так или иначе, оказываютс€ св€занными с нею. ¬ частности с этой проблемой некоторыми своими сторонами соприкасаетс€ и проблема омонимии.

ќмонимы - это слова, одинаковые по звучанию, но разные по своему значению. ќмонимы в р€де случаев возникают их полисемии, подвергнувшейс€ процессу разрушени€. Ќо омонимы могут возникнуть и в результате случайных звуковых совпадений. Write - писать и right - правый - эти слова имеют различное значение и различное происхождение, но случайно совпавшие в своем звучании.

ћеру "€сно выраженных различий" можно получить, определив модели окружений исследуемых слов, типовые конструкции с ними и возможности сочетаний с определенными подклассами слов. ѕри этом имеетс€ в виду, конечно, веро€тностна€ характеристика упом€нутых формальных черт слова. —равнение между собой таких формальных черт - "контуров" - определит, совпадают ли они друг с другом, "налагаютс€" ли они друг на друга и €вл€ютс€ ли они тем самым равными или хот€ бы подобными.


—писок литературы

1. јничков ».≈. “руды по €зыкознанию. - —ѕб: Ќаука, 1997. - 209с.

2. јрсеньева ћ.√., —троева “.¬., ’азанович ј.ѕ. ћногозначность и омоними€. 3-е изд. перераб. и доп. - —ѕЅ.: ѕитер, 1996. - 127с.

3. ¬ерхотурова “.Ћ. ћногозначность, прототип, познание.// Ћингвистическа€ реальность и межкультурна€ коммуникаци€. Ц 2000, є5 с.29-31.

4. «ализн€к ј.ј. ‘еномен многозначности и способы его описани€.// ¬опросы €зыкознани€. Ц 2004, є2 с. 20-45

5.  амчатнов ј.ћ., Ќиколина Ќ.ј. ¬ведение в €зыкознание. - ћ.: Ќаука, 2001. Ц 226с.

6.  расикова “.». »сторическое развитие омонимии в английском €зыке. - ¬ладивосток: »зд-во ƒальневосточного университета, 1994. - 136с.

7. ћаулер ‘.». √рамматическа€ омоними€ в современном английском €зыке. –остов н/ƒ: »зд-во –остовского университетата, 1993. - 136с.

8. ћалаховский Ћ.¬. —ловарь английских омонимов и омоформ. Ц ћ.: –усский €зык, 1995. - 612с.

9. –еформатский ј.ј. ¬ведение в €зыковедение. - ћ.: јспект ѕресс, 2003. - 536с.

10. –огозина –.». Ћексикологи€ современного английского €зыка. Ц ћ.: »Ќ‘–ј-ћ, 2003. Ц 319с.

11. —отникова ≈.—. —мыслова€ неустойчивость многозначных предложений и проблема их адекватного перевода. //¬опросы теории и практики перевода. - 1999, є2

12. —тепанов ё.—. ќсновы общего €зыкознани€. - ћ.: ѕросвещение, 1991. - 271с.

13. “уровский ¬.¬. ќ соотношении значений многозначного слова.// —емиотика и информатика. - ћ.: ѕросвещение, 1994. Ц 148с.

—одержание ¬ведение 1. ¬озникновение полисемии и омонимии в английском €зыке 2. ѕолисеми€ существительных в английском €зыке 3. ќмоними€ существительных в английском €зыке 4. ѕроблема многозначности слова и проблема омонимии

 

 

 

¬нимание! ѕредставленна€  онтрольна€ работа находитс€ в открытом доступе в сети »нтернет, и уже неоднократно сдавалась, возможно, даже в твоем учебном заведении.
—оветуем не рисковать. ”знай, сколько стоит абсолютно уникальна€  онтрольна€ работа по твоей теме:

Ќовости образовани€ и науки

«аказать уникальную работу

—вои сданные студенческие работы

присылайте нам на e-mail

Client@Stud-Baza.ru